В Сиреневой Сторожке - Страница 7

Изменить размер шрифта:
ойдете вместе с нами в полицию, мистер Скотт-Эклс, и мы снимем с вас показания в письменном виде.

-- Конечно! Пойду сейчас же. Но я не отказываюсь от ваших услуг, мистер Холмс. Я хочу дознаться до истины и прошу вас не стесняться расходами и не щадить трудов.

Мой друг повернулся к деревенскому инспектору.

-- Надеюсь, вы не будете возражать против моего сотрудничества с вами, мистер Бэйнс?

-- Почту за честь, сэр.

-- До сих пор вы, я вижу, действовали быстро и толково. Разрешите спросить: есть ли данные, позволяющие уточнить час, когда его настигла смерть?

-- Тело к часу ночи уже лежало там. С часу пошел дождь, а смерть наступила, несомненно, еще до дождя.

-- Но это совершенно исключено, мистер Бэйнс! -- объявил наш клиент. -- Его голос нельзя спутать ни с каким другим. Я могу подтвердить под присягой, что в час ночи я лежал в постели и не кто, как Гарсия, говорил со мной в моей спальне.

-- Примечательно, но отнюдь не исключено, -- сказал с улыбкою Холмс.

-- Вы нашли разгадку? -- спросил Грегсон.

-- Дело выглядит не слишком сложным, хотя, конечно, в нем есть новые и любопытные черты. Необходимо собрать дополнительные данные, прежде чем я позволю себе вынести окончательное и определенное суждение. Кстати, мистер Бэйнс, вы при осмотре дома, кроме этой записки, не обнаружили ничего примечательного?

Сыщик посмотрел на моего друга каким-то особенным взглядом.

-- Там есть, -- сказал он, -- очень даже примечательные вещи. Может быть, когда я управлюсь в полиции, вы съездите со мной на место и скажете мне, что вы о них думаете?

-- Я весь к вашим услугам, -- сказал Шерлок Холмс и позвонил. -- Проводите джентльменов, миссис Хадсон, и пошлите мальчика на почту с этой телеграммой. Пять шиллингов на оплаченный ответ.

Когда посетители ушли, мы некоторое время сидели молча. Холмс жадно курил, сдвинув брови над своими пронзительными глазами и выдвинув голову вперед в характерном для него страстном напряжении мысли.

-- Ну, Уотсон, -- спросил он, вдруг повернувшись ко мне, -- что вы об этом скажете?

-- Насчет шутки с мистером Скотт-Эклсом не скажу вам ровно ничего.

-- А насчет преступления?

-- Поскольку все, проживавшие в доме, исчезли, я сказал бы, что они так или иначе причастны к убийству и сбежали от суда.

-- Это, конечно, вполне возможное предположение. Однако, если его допустить, очень странным представится, что двое слуг, вступив в заговор против хозяина, почему-то нападают на него в ту единственную ночь, когда у него гость. Они могли разделаться с ним без помехи во всякую другую ночь.

-- А почему же тогда они сбежали?

-- Вот именно. Почему они сбежали? Это существенный факт. Другой существенный факт -- замечательное происшествие с нашим клиентом, Скотт-Эклсом. Неужели, дорогой мой Уотсон, это вне пределов человеческой изобретательности -- дать объяснение, которое могло бы связать эти два существенных факта? И если к тому же под него удастся подогнать и таинственную записку, составленнуюОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com