Антоний и Клеопатра - Страница 46

Изменить размер шрифта:
уж лучше, догола раздев,

Меня положат в вязкий нильский ил,

Чтоб оводы и мухи превратили

Меня в страшилище! Пускай уж лучше

Одна из пирамид родной страны

Мне виселицей станет — пусть в оковах

Меня на ней повесят!
Прокулей

Что за страхи

Тебя гнетут? Ведь поводов отнюдь

Не подавал к ним Цезарь.

Входит Долабелла.
Долабелла

Прокулей,

О происшедшем Цезарю известно,

Тебя он отзывает, а царицу

Ты должен передать под мой надзор.
Прокулей

Отлично, Долабелла. Будь с ней мягок.

(Клеопатре.)

Что Цезарю мне сообщить? Чего

Желаешь ты?
Клеопатра

Желаю умереть.

Прокулей и солдаты уходят.
Долабелла

Славнейшая царица! Обо мне

Слыхала ты когда-нибудь?
Клеопатра

Не помню.
Долабелла

Меня бы знать должна ты.
Клеопатра

Важно разве,

О чем слыхала я и что я знаю?

Когда свои рассказывают сны

Вам дети или женщины, смеетесь

Над ними вы.
Долабелла

О чем ты, госпожа?
Клеопатра

Мне снилось — жил когда-то император

По имени Антоний… Если б мне

Опять уснуть, чтоб мне опять приснился

Такой же человек!..
Долабелла

Позволь, царила…
Клеопатра

Его лицо так лучезарно было,

Как небосвод, где солнце и луна

Свершают путь свой, освещая жалкий

Кружок земли…
Долабелла

О царственнейшая!..
Клеопатра

Он мог бы океан перешагнуть.

Его рука увенчивала землю,

Как гребень шлема. В голосе его

Гармония небесных сфер звучала,

Когда он дружескую вел беседу;

Когда же устрашить хотел он мир,

Был этот голос как раскаты грома.

Скупой зимы не зная, одарял он,

Как осень щедрая. В своих забавах

Не опускался никогда на дно,

Но, как дельфин, резвясь, всплывал наверх.

Цари ему, как конюхи, служили.

Разбрасывал, как мелкую монету,

Он острова и царства…
Долабелла

Клеопатра!..
Клеопатра

Как ты считаешь, — мог быть наяву

Приснившийся мне человек?
Долабелла

Не мог.
Клеопатра

Ты лжешь, беру в свидетели богов!

И явь была прекрасней сновиденья.

Материи природе не хватает,

Чтобы соперничать с воображеньем

В изобретательности. Но Антоний

Таким созданием природы был,

Которое превыше всех мечтаний.
Долабелла

Послушай, несравненная царица!

Твоя утрата велика, как ты.

И скорбь твоя с утратой соразмерна.

И если даже это будет стоить

Мне гибели надежд честолюбивых,

Я сердцем не могу не откликаться

На каждое биенье твоего

Израненного сердца.
Клеопатра

О, спасибо,

За доброту твою. Не знаешь ты,

Как поступить решил со мною Цезарь?
Долабелла

Мне горько, но предупредить я должен…
Клеопатра

Ну, ну?..
Долабелла

Великодушен он, но все ж…
Клеопатра

Меня за триумфальной колесницей

Он поведет?
Долабелла

Да, госпожа моя.

Крики за сценой: «Дорогу императору! Дорогу!»

Входят Цезарь, Галл, Прокулей, Меценат, Селевк и другие.
Цезарь

Так кто же здесь царица Клеопатра?
Долабелла

(Клеопатре)

Вот Цезарь.

Клеопатра падает на колени.
Цезарь

Встань. Зачем ты наОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com