Антоний и Клеопатра - Страница 40
Изменить размер шрифта:
поросший лесом.Так воздух нам обманывает зренье.
Ты в сумраке вечернем наблюдал
Такие чудеса?
Эрос
Да, господин мой.
Антоний
Перед тобою — конь, и вдруг мгновенно
Он в облаках теряет очертанья
И, как вода в воде, неразличим…
Эрос
Бывает, господин мой.
Антоний
Добрый Эрос,
И я теперь — такой же зыбкий призрак.
Еще Антоний я, но этот образ
Теряется. Не ради ли Египта
Я вел войну? Так вот, его царица
(Чье сердце, думал я, мне вручено,
Как ей мое, и с ним мильон других,
Уже утраченных), так вот, царица
Мошеннически, за моей спиной
С моим противником вступила в сделку
И славу продала мою, купив
Ему триумф! Не плачь, еще живу я,
Чтоб самому избрать себе конец.
Входит Мардиан.
Эй ты! Твоя бесчестная царица
Меч у меня украла.
Мардиан
Нет, Антоний,
Тебя любила госпожа моя,
Свою судьбу сплела она с твоею.
Антоний
Молчи, наглец! Пошел отсюда вон!
Злодейка предала меня и жизнью
Поплатится за это.
Мардиан
Человек
Не может дважды поплатиться жизнью.
Царицей этот долг уже уплачен.
Ты пожелал, — свершилось; не трудись.
И вот ее прощальные слова:
«О доблестный Антоний! Мой Антоний!..».
И слог последний был оборван стоном
На полпути меж сердцем и устами.
Уйдя из жизни с именем твоим,
Она его в себе похоронила.
Антоний
Так умерла она?
Мардиан
Да, умерла.
Антоний
(Эросу)
Синими с меня доспехи. Вот и кончен
Мой труд дневной, и я могу уснуть.
(Мардиану.)
Скажи спасибо, что остался цел,
И это слишком щедрая награда.
Мардиан уходит.
Снимай! — И семислойный щит Аякса
От этого удара не спасет.
Пора. Грудь, разорвись! Стань, сердце, тверже,
Чем хрупкое вместилище твое,
Разбей его. — Как мешкаешь ты, Эрос! —
Да, я свое отвоевал. Прощайте,
Мои в боях иссеченные латы,
Я с честью вас носил.
Эрос уходит.
Разлучены
С тобой мы ненадолго, Клеопатра.
Я вслед спешу, чтоб выплакать прощенье.
Так надо, ибо промедленье — пытка.
Погас светильник, — значит, время спать.
В борьбе нет смысла, даже мощь годится
Лишь на одно: на самоистребленье.
Конец. Осталось приложить печать. —
Ко мне, мой Эрос! — Я иду, царица. —
Эй, Эрос! — Подожди, моя любовь,
В счастливые сады блаженных душ
Мы радостно, рука с рукою, вступим,
И духи восхищенною толпой
Нас окружат, — мы переманим свиту
Дидоны и Энея. — Эрос! Эрос!
Входит Эрос.
Эрос
Чего желает повелитель мой?
Антоний
Раз умерла она, мне жить — бесчестье.
Я малодушием гневлю богов.
Как! Я, кто мир мечом перекроил,
Кто у Нептуна на спине зеленой
Построил города из кораблей,
Я мужеством от женщины отстал,
Ей отдал первенство в величье духа!
Ведь, смерть избрав, врагу она сказала:
«Я лишь самой собой побеждена!»
Ты, Эрос, дал мне клятву: если вдруг
Случится так (и вот теперь случилось),
Что встанут предо мной неотвратимо
Паденье и позор, — по первой просьбе
Ты умертвишь меня.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com