Проклятие Шалиона - Страница 296

Изменить размер шрифта:
но для приличия, упирался и протестовал, говоря, что Кэсерилу еще рано ездить верхом, но уломать себя позволил довольно быстро, поскольку и сам горел нетерпением поскорее попасть в Кардегосс.

Кэсерил и его эскорт, включавший неизменных Ферду и Фойкса, не торопясь ехали по дороге, наслаждаясь чудесной теплой погодой. Путешествие совершенно не походило на их отчаянную зимнюю скачку. Каждый вечер, слезая с лошади, Кэсерил клялся и божился, что завтра они поедут медленнее, но каждое утро все с большим нетерпением подстегивал коня. Наконец вдалеке снова показались очертания Зангра. На фоне белых пушистых облаков, голубого неба и зеленых полей крепость казалась украшением пейзажа.

Когда до Кардегосса оставалось несколько миль, они встретили на дороге двигавшийся навстречу небольшой обоз. Люди в ливреях провинкара Лабрана сопровождали три повозки, целую вереницу слуг и нагруженных мулов. Две повозки были набиты багажом, полог на бортах третьей был поднят, открывая свету весеннего дня сидевших в ней леди. Повозка с дамами свернула на обочину, оттуда выглянула служанка и подозвала одного из всадников. Лабранский сержант, наклонившись к ней и выслушав приказ, поскакал к Палли и Кэсерилу и отсалютовал.

– С вашего позволения, милорды, если один из вас кастиллар ди Кэсерил, миледи вдовствующая рейна Сара повелевает… просит, – тут же поправился он, – вас посетить ее.

Нынешний провинкар Лабрана, вспомнил Кэсерил, был племянником рейны Сары. Судя по всему, ему довелось стать свидетелем ее возвращения в родовое поместье. Кэсерил ответил на приветствие.

– Я полностью в распоряжении рейны.

Фойкс помог ему спешиться. Леди и их горничные спустились из повозки по лесенке и вместе двинулись в сторону соседнего луга любоваться весенними цветами. Сара осталась сидеть, поджидая Кэсерила.

– Благодарю вас, кастиллар, – тихо сказала она. – Я рада, что нам выпала возможность встретиться еще раз. Можете уделить мне минутку?

– Почту за честь, леди, – он пригнулся, забираясь в повозку, и сел на мягкую скамейку напротив рейны. Мимо по дороге проходили нагруженные мулы. Мирную картину дополняли отдаленные звуки голосов, птичье чириканье, позвякивание упряжи, топот копыт и доносившийся изредка смех горничных.

Сара был одета в простое платье и плащ черно-лиловых тонов – траур по несчастному Орико.

– Мои соболезнования, – Кэсерил понимающе кивнул на ее наряд, – прошу меня простить, что не смог присутствовать на похоронах рея. Я был еще недостаточно здоров для путешествия.

Она махнула рукой.

– Судя по тому, что рассказали мне Исель, Бергон и леди Бетрис, вы чудом остались в живых.

– Да… именно.

Она одарила его странным, понимающим взглядом.

– Ведь Орико был благополучно принят богами? – спросил Кэсерил.

– Да, Бастардом. Так же отвергнутый всеми остальными богами, как и при жизни. Увы, это породило слухи о его происхождении.

– О леди, он безусловно сын Иаса. Кроме того, я думаю, Бастард особо опекал его Дом со времен Фонсы. Так что в данномОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com