Проклятие Шалиона - Страница 249

Изменить размер шрифта:
л ли он посланцем ди Джиронала или действовал сам по себе?

– Где главарь? Я хочу его допросить.

– Вон там, милорд, – показал Фойкс, – но, боюсь, он ничего не скажет.

Бергон отъехал от неподвижного тела – увы, это был седой управляющий.

Ферда смущенно пробормотал виноватым голосом:

– Он неистово дрался и не собирался сдаваться. Он ранил двух наших грумов, и Фойкс был вынужден уложить его из арбалета.

– Вы думаете, это был настоящий управляющий, милорд? – добавил Фойкс.

– Нет.

Бергон, держа меч в руке, подошел к Кэсерилу и озабоченно спросил:

– Что нам теперь делать, Кэс?

Призрак женщины, немного успокоившийся, теперь настойчиво звал Кэсерила к воротам. Один из призраков-мужчин с той же настойчивостью указывал на дверь в дом.

– Я… я сейчас.

– Что? – переспросил Бергон.

Кэсерил отвел глаза от того, что видел только он один.

– Заприте их, – он кивнул на уцелевших противников, – в стойле и поставьте охрану. Всех вместе, раненых тоже. Мы займемся ими потом, сначала нужно перевязать наших. Затем послать кого-нибудь все здесь осмотреть. Может, здесь что-то спрятано. Или… или кто-то. Или… ну, не знаю, – он снова посмотрел в сторону ворот, где его ждала женщина-призрак. – Фойкс, возьми оружие и следуй за мной.

– Может, нам взять еще людей, милорд?

– Нет, не думаю…

Оставив Бергона и Ферду обыскивать крепость, Кэсерил наконец пошел к воротам. Фойкс последовал за ним, удивленно глядя, как его лорд, не колеблясь, свернул на тропинку, ведущую в сосновую рощу. Карканье ворон становилось все громче. Кэсерил обхватил себя за плечи. Тропинка вывела к краю оврага.

– Ад Бастарда, – потрясенно прошептал Фойкс. Он опустил арбалет и осенил себя священным знаком.

Они нашли тела.

Трупы лежали внизу, в овраге, на куче скопившихся за годы кухонных отбросов и навоза из конюшен – один молодой мужчина, двое постарше. В этом удаленном от городов местечке было невозможно отличить слугу от господина по одежде, так как почти все носили кожаные и шерстяные вещи. Женщина средних лет, обнаженная, мальчик лет пяти – оба изуродованные и, возможно, изнасилованные. Тела сбросили в овраг примерно день назад, решил Кэсерил, судя по тому, что успели сделать с ними вороны. Призрак женщины беззвучно всхлипывал, призрак-ребенок прижался к ней и плакал. Они не были отвержены богами, просто растерялись, еще не осознали своей смерти и не могли найти путь без соответствующей церемонии.

Кэсерил встал на колени и прошептал:

– Леди. Если я жив и нахожусь здесь, то и ты тоже. Дай упокоение этим бедным душам.

Выражение лиц призраков резко изменилось, из печального сделавшись удивленным; бестелесные формы засияли, как солнечные лучи в высоких перистых облаках, затем исчезли.

Простояв так с минуту, Кэсерил сказал:

– Помоги мне встать, пожалуйста. Сбитый с толку Фойкс поднял его, поддерживая под локоть. Кэсерил повернулся и пошел обратно.

– Милорд, может, поищем вокруг? Вдруг еще кто остался?

– Нет, это все.

Фойкс молча последовалОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com