Хроника царствования Карла IX - Страница 46

Изменить размер шрифта:
е поблагодарив его, повернулась лицом к Бернару и некоторое время смотрела на него с убийственным презрением, потом, найдя глазами капитана Жоржа, нарочно громко сказала:

- Капитан! Вы не знаете, что это за ротозей? Сколько можно судить по его учтивости, он, наверное, гугенот.

Дружный смех привел несчастного Бернара в крайнее замешательство.

- Это мой брат, сударыня, - не таким громким голосом ответил ей Жорж. - Он только три дня в Париже. Клянусь честью, Лануа до того, как вы взяли на себя труд его обтесать, был нисколько не менее неуклюж, чем мой брат.

Графиня слегка покраснела.

- Это злая шутка - вот что я вам скажу, капитан. Об умерших дурно не говорят. Дайте руку, - меня просила с вами поговорить одна дама: она вами недовольна.

Капитан почтительно взял ее руку и подвел к амбразуре дальнего окна. Уходя, она еще раз оглянулась на Бернара.

По-прежнему ослепленный появлением прелестной графини, сгорая от желания любоваться ею и в то же время не смея поднять на нее глаза, Бернар почувствовал, что кто-то осторожно хлопнул его по плечу. Он обернулся и увидел барона де Водрейля; барон взял его за руку и отвел в сторону, чтобы, как он выразился, никто не помешал им поговорить с глазу на глаз.

- Дорогой друг! - сказал барон. - Вы новичок и по всей вероятности, не знаете, как себя здесь вести.

Мержи посмотрел на него с изумлением.

- Ваш брат нанят, ему некогда давать вам советы. Если позволите, я вам его заменю.

- Я не понимаю, что...

- Вас глубоко оскорбили. Вид у вас был озабоченный, и я решил, что вы обдумываете план мести.

- Мести? Кому? - покраснев до корней волос, спросил Мержи.

- Да ведь коротышка Коменж только что вас изо всех сил толкнул! Весь двор видел, как было дело, и ждет, что вы это так не оставите.

- В зале полно народу, - что же удивительного, если кто-то меня нечаянно толкнул?

- Господин де Мержи! С вами я не имею чести быть близко знаком, но с вашим братом мы большие друзья, и он может подтвердить, что я по мере сил следую Христовой заповеди прощать обиды. У меня нет никакого желания стравливать вас, но в то же время я почитаю за должное обратить ваше внимание на то, что Коменж толкнул вас не неумышленно. Он толкнул вас потому, что хотел нанести вам оскорбление. Даже если б он вас не толкнул, он все равно вас унизил: подняв перчатку Тюржи, он отнял право, принадлежавшее вам. Перчатка лежала у ваших ног, ergo [Следовательно (лат.).], вам одному принадлежало право поднять ее и отдать... Да вот, посмотрите туда! Видите в самом конце галереи Коменжа? Он показывает на вас пальцем и смеется над вами.

Мержи обернулся и увидел Коменжа, тот со смехом что-то рассказывал окружавшим его молодым людям, а молодые люди слушали с явным любопытством. У Мержи не было никаких доказательств, что речь идет именно о нем, однако доброжелатель сделал свое дело: Мержи почувствовал, как его душой овладевает ярый гнев.

- Я найду его после охоты и думаю, что сумею... - начал он.

- Никогда не откладывайте мудрыхОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com