Хроника царствования Карла IX - Страница 126

Изменить размер шрифта:
лаве пятой - из первой книги романа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль" (гл. 27).

[61] ...ввергнул в море две тысячи свиней. - Брат Любен имеет в виду слова Христа: "Не мечите бисер перед свиньями" и евангельский рассказ о том, как Христос изгнал бесов из двух одержимых и вселил их в свиней.

[62] Эпиграф к главе шестой - из драматической хроники Шекспира "Король Ричард III" (д. V, явл. 3). Перевод Б. Лейтина.

[63] Дандело - брат Колиньи; умер от лихорадки 7 мая 1569 г.

[64] Руанские убийцы наказаны... - После заключения мира в Сен-Жермен-ан-Ле в городах были образованы судебные палаты, в которые входили и гугеноты и католики. Руанская палата жестоко наказала убийц-католиков, в то время как тулузская не проявила такой же решительности.

[65] Сбор в Мадридском замке... - Мадридский замок построен под Парижем (на территории нынешнего Булонского леса) итальянским архитектором делла Роббиа для Франциска I в 1529 году. Назван так потому, что как раз в это время Франциск находился в плену в Испании.

[66] ...посмотрите его бюст в Ангулемском музее; - Ангулемский музей - собрание скульптур, созданное в 1824 году; позднее влилось в Лувр. Бюст Карла IX из этого собрания приписывается Жермену Пилону или мастеру его круга.

[67] Беарнезка - то есть Жанна д'Альбре.

[68] Маргарита Наваррская - жена будущего Генриха IV, дочь Генриха II и Екатерины Медичи.

[69] Герцог Анжуйский - брат короля, будущий король Генрих III.

[70] Ретц, Альбер де Гонди (1522-1602), герцог, - маршал Франции, крупный военный и политический деятель, дипломат.

[71] Телиньи, Луи - зять Колиньи; убит во время Варфоломеевской ночи.

[72] Мерю - Шарль де Монморанси, третий сын коннетабля Анн де Монморанси.

[73] Эпиграф к главе девятой - из пьесы Лоне де Вега "Перчатка доньи Бланки" (д. II, явл. 10).

[74] Эпиграф к главе десятой - из трагедии Шекспира "Ромео и Джульетта" (д. II, явл. 4). Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

[75] Эпиграф к главе одиннадцатой - из опубликованной Вальтером Скоттом антологии "Песни шотландского рубежа, состоящие из исторических и романтических баллад".

[76] Нельская башня - одна из сторожевых башен в Париже, сооруженная в XII веке. Первоначально входила в систему городских укреплений, затем служила тюрьмой и караульным помещением для городской стражи.

[77] Эпиграф к главе двенадцатой - из комедии Мольера "Блистательные любовники" (д. I, явл. 2).

[78] Паре, Амбруаз (ок. 1517-1590) - знаменитый французский ученый и врач-хирург. С 1536 года - личный врач французских королей. Убежденный протестант, Паре тем не менее не подвергся преследованиям во время Варфоломеевской ночи.

[79] ...ни одна звездочка не высовывала кончика своего носа... - Цитата из комедии Мольера "Сицилиец" (явл. 1).

[80] Эпиграф к главе тринадцатой - из драматической хроники Шекспира "Король Генрих IV" (ч. I, д. I, явл. 3). Перевод Е. Бируковой.

[81] Венсен - замок в окрестностях Парижа (построен в XIV в.), одна из резиденций французских королей.

[82]Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com