Милый друг - Страница 31

Изменить размер шрифта:
акой газеты, сударь, мы получаем "Призыв", "Век", "Светоч" и "Парижский листок".

Дюруа был возмущен.

-- Ну и заведеньице же у вас! -- сказал он со злостью. -- В таком случае подите купите мне "Французскую жизнь".

Гарсон сбегал за газетой. Чтобы привлечь внимание соседей и внушить им желание узнать, что в ней есть интересного, Дюруа, читая свою статью, время от времени восклицал:

-- Отлично! Отлично!

Уходя, он оставил газету на столике. Хозяин, заметив это, окликнул его:

-- Сударь, сударь, вы забыли газету!

-- Пусть она останется у вас, я ее уже прочитал, -- ответил Дюруа. -- Между прочим, там есть одна очень любопытная статья.

Он не сказал, какая именно, но, уходя, заметил, что один из посетителей взял с его столика "Французскую жизнь".

"Чем бы мне теперь заняться?" -- подумал Дюруа и решил пойти в свою канцелярию получить жалованье за месяц и заявить об уходе. Он затрепетал от восторга, представив себе, как вытянутся лица у начальника и сослуживцев. Особенно радовала его мысль ошарашить начальника.

Он шел медленно; касса открывалась в десять, раньше половины десятого не имело смысла являться.

Канцелярия занимала большую темную комнату, -- зимой здесь целый день горел газ. Окна ее выходили на узкий двор и упирались в окна других канцелярий. В одной этой комнате помещалось восемь служащих, а в углу, за ширмой, сидел помощник начальника.

Дюруа сперва получил свои сто восемнадцать франков двадцать пять сантимов, вложенные в желтый конверт, хранившийся в ящике у кассира, а затем с победоносным видом вошел в просторную канцелярию, в которой провел столько дней.

Помощник начальника, господин Потель, крикнул ему из-за ширмы:

-- А, это вы, господин Дюруа? Начальник уже несколько раз о вас справлялся. Вы знаете, что он не разрешает болеть два дня подряд без удостоверения от врача.

Дюруа для пущего эффекта остановился посреди комнаты.

-- Мне, собственно, на это наплевать! -- заявил он во всеуслышание.

Чиновники обмерли; из-за ширмы выглянула испуганная физиономия господина Потеля. В этой своей коробке он спасался от сквозняков; он страдал ревматизмом. А чтобы следить за подчиненными, он проделал в бумаге две дырочки.

Было слышно, как пролетит муха.

-- Что вы сказали? -- нерешительно спросил наконец помощник начальника.

-- Я сказал, что мне, собственно, наплевать. Я пришел только для того, чтобы заявить об уходе. Я поступил сотрудником в редакцию "Французской жизни" на пятьсот франков в месяц, не считая построчных. В сегодняшнем номере уже напечатана моя статья.

Он хотел продлить удовольствие, но не удержался и выпалил все сразу.

Эффект, впрочем, был полный. Все окаменели.

-- Я сейчас скажу об этом господину Пертюи, -- добавил Дюруа, -- а потом зайду попрощаться с вами.

Не успел он войти к начальнику, как тот обрушился на него с криком:

-- А, изволили явиться? Вам известно, что я терпеть не могу...

-- Нечего горло-то драть, -- прервал своего начальника подчиненный.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com