Милый друг - Страница 127

Изменить размер шрифта:


Мадлену тяготило это молчание.

-- Хорошо бы заехать по дороге к Тортони и съесть мороженого, -- предложила она.

Он бросил на нее косой взгляд. В это мгновение ее тонко очерченный профиль и белокурые волосы ярко осветила гирлянда газовых рожков, зазывавшая в кафешантан.

"Она красива, -- подумал он. -- Что ж, это хорошо. О нас с тобой, голубушка, можно сказать: на ловца и зверь бежит. Но если мои сослуживцы опять начнут дразнить меня тобой, то я их так отделаю" что небу жарко станет".

Затем, проговорив: "С удовольствием, дорогая", он, чтобы рассеять ее подозрения, поцеловал ее.

Мадлене показалось, что губы ее мужа холодны как лед.

Но, стоя у дверей кафе и помогая ей выйти из экипажа, он улыбался своей обычной улыбкой.

III

На другой день, явившись в редакцию, Дю Руа подошел к Буаренару.

-- Дорогой друг, -- сказал он, -- у меня к тебе просьба. Последнее время кое-кому из наших остряков понравилось называть меня "Форестье". Мне это начинает надоедать. Будь добр, предупреди их, что я дам пощечину первому, кто еще раз позволит себе эту шутку. Их дело решить, стоит ли эта забава удара шпаги. Я обращаюсь к тебе потому, что ты человек с выдержкой и сумеешь уладить дело мирным путем, а во-вторых, потому, что ты уже был моим секундантом.

Буаренар согласился исполнить поручение.

Дю Руа отправился по разным делам и через час вернулся. Никто уже не называл его "Форестье".

Когда он пришел домой, из гостиной до него донеслись женские голоса.

-- Кто это? -- спросил он.

-- Госпожа Вальтер и госпожа де Марель, -- ответил слуга.

У Жоржа дрогнуло сердце, но он тут же сказал себе: "Э, будь что будет!" -- и отворил дверь.

Клотильда сидела у камина; луч света падал на нее из окна. Жоржу показалось, что при виде его она слегка побледнела. Поклонившись сперва г-же Вальтер и ее дочкам, которые, как два часовых, сидели справа и слева от нее, он повернулся к своей бывшей любовнице. Она протянула ему руку, он взял ее и пожал так, словно хотел сказать: "Я вас люблю по-прежнему". Она ответила ему на это пожатие.

-- Как вы поживаете? -- спросил он. -- Ведь мы не виделись целую вечность.

-- Отлично. А вы, Милый друг? -- как ни в чем не бывало спросила она, в свою очередь, и обратилась к Мадлене: -- Ты разрешишь мне по-прежнему называть его Милым другом?

-- Разумеется, дорогая, я разрешаю тебе все, что угодно.

В тоне ее слышалась легкая ирония.

Госпожа Вальтер заговорила о празднестве, которое Жак Риваль устраивал в своей холостяцкой квартире, -- о большом фехтовальном состязании, на котором должны были присутствовать и светские дамы.

-- Это очень интересно, -- сказала она. -- Но я в отчаянии. Нам не с кем пойти, муж как раз в это время будет в отъезде.

Дю Руа тотчас же предложил свои услуги. Она согласилась.

-- Мои дочери и я, мы будем вам очень признательны.

Дю Руа поглядывал на младшую из сестер Вальтер и думал: "Она совсем недурна, эта маленькая Сюзанна, совсем, совсем даже недурна".Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com