Милый друг - Страница 109

Изменить размер шрифта:
тихо сказал Дюруа, -одно из самых приятных моих воспоминаний -- это воспоминание о том, как я ел здесь рыбу.

-- А лодки! -- подхватила она. -- Как хорошо скользить по воде, когда заходит солнце!

Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений.

Дюруа сидел против жены; он взял ее руку и медленно поцеловал.

-- Когда вернемся в Париж, мы будем иногда ездить в Шату обедать, -- сказал он.

-- У нас будет столько дел! -- проговорила она таким тоном, будто желала сказать: "Надо жертвовать приятным ради полезного".

Он все еще держал ее руку, с беспокойством думая о том, как перейти к ласкам. Он нимало не смутился бы, если б перед ним была наивная девушка, но он чуял в Мадлене живой и насмешливый ум, и это сбивало его с толку. Он боялся попасть впросак, боялся показаться слишком робким или, наоборот, слишком бесцеремонным, медлительным или, наоборот, торопливым.

Он слегка пожимал ей руку, но она не отвечала на его зов.

-- Мне кажется очень странным, что вы моя жена, -- сказал он.

Это, видимо, поразило ее.

-- Почему же?

-- Не знаю. Мне это кажется странным. Мне хочется поцеловать вас, и меня удивляет, что я имею на это право.

Она спокойно подставила ему щеку, и он поцеловал ее так, как поцеловал бы сестру.

-- Когда я вас увидел впервые, -- продолжал он, -- помните, в тот день, когда я по приглашению Форестье пришел к вам обедать, -- я подумал: "Эх, если бы мне найти такую жену!" Так оно и случилось. Я ее нашел.

-- Вы очень любезны, -- хитро улыбаясь и глядя ему прямо в глаза, прошептала она.

"Я слишком холоден. Это глупо. Надо бы действовать смелее", -- подумал Дюруа и обратился к ней с вопросом:

-- Как вы познакомились с Форестье?

-- Разве мы едем в Руан для того, чтобы говорить о нем? -- с лукавым задором спросила она, в свою очередь.

Он покраснел.

-- Я веду себя глупо. Я робею в вашем присутствии. Это ей польстило.

-- Да что вы! Почему же?

Он сел рядом с ней, совсем близко.

-- Олень! -- вдруг закричала она.

Поезд проезжал Сен-Жерменский лес. На ее глазах испуганная косуля одним прыжком перескочила аллею.

Мадлена все еще смотрела в раскрытое окно, когда Дюруа вдруг наклонился и прильнул губами к ее шее, -- это был Продолжительный поцелуй любовника.

Несколько минут она сидела не шевелясь, затем подняла голову:

-- Перестаньте, мне щекотно.

Но возбуждающая ласка не прекращалась: медленно и осторожно продолжал он водить своими закрученными усами по ее белой коже.

Она выпрямилась:

-- Да перестаньте!

Тогда он обхватил правой рукой ее голову и повернул лицом к себе. Затем, как ястреб на добычу, набросился на ее губы.

Она отбивалась, отталкивала его, пыталась высвободиться. На секунду ей это удалось.

-- Да перестаньте же! -- повторила она.

Но он не слушал ее; сжимая ее в своих объятиях, он целовал ее жадными, дрожащими губами и старался опрокинутьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com