Каторга - Страница 25

Изменить размер шрифта:
умывались над вопросом, стоит ли наше общество того, чтобы ему услужали? Вот, например, я, - высказался Полынов, - неужели вы способны услужить даже мне?

- Мне вас очень жаль, сударь, - искренно ответила Клавочка. - Если угодно, я согласна помочь вам. Но... чем?

- Я был бы чрезвычайно признателен вам, если бы вы узнали, нет ли в партии арестантов политических ссыльных.

- Я сама спрашивала об этом господ офицеров. И если вы страдаете за убеждения, вынуждена огорчить вас: на "Ярославле" плывут одни лишь уголовники, а политических нету.

Полынов кивнул. Челищева улыбнулась ему:

- Впрочем, могу вас порадовать... Случайно на этом корабле плывет один политический, о чем никто не догадывается. Полынов нервно отпрянул прочь от решетки: - Кто он? По какому процессу? Русский или поляк?

- Это я, - вдруг ответила Клавочка...

Рев сирены заглушил ее слова: "Ярославль" уже втягивался в обширные гавани Порт-Саида, чтобы взять угля и пресной воды, пополнить запасы искусственного льда для кают-компании. Клавочка даже не пошла на берег, почти с ужасом ощутив, что она влюбилась в этого страшного человека, сидящего за решеткой форпика...

6. ПРИЕЗЖАЙТЕ - ОСТАНЕТЕСЬ ДОВОЛЬНЫ

С высокой колонны памятник Фердинанду Лессепсу как бы благословлял всех плывущих Суэцким каналом. Но для каторжан, которые уже не раз и не два бежали с Сахалина, а теперь вдругорядь плыли этой же дорогой обратно, для них Лессепс означал новые страдания. Красное море встретило "Ярославль" сухими горячими ветрами, дующими из пустынь Аравии, мельчайший раскаленный песок забивал широкие сопла корабельных вентиляторов, дышать становилось труднее, с лиц матросов сползала кожа, а нежные губы женщин покрывались болезненными трещинами. Смертность среди арестантов в трюме сразу усилилась.

Старший офицер Терентьев, желчный и болезненный человек, удивлял Челищеву контрастами своей натуры: состояние мягкого добродушия иногда сменялось в нем порывами самой необузданной жестокости. Напрасно часовые в трюмах давали тревожные звонки на вахту мостиков, призывая забрать умерших, кавторанг не обращал на эти звонки внимания, объясняя так:

- Здесь район оживленного мореходства, а трупы могут всплыть, привлекая внимание иностранцев. Пусть уж валяются на своих нарах, пока не выберемся в океан... там и покидаем!

Оболмасов сказал Клавочке за столом:

- Представляю, какой аромат сейчас в трюмах...

По давней традиции судов Добровольного флота, в Красном море начинали расковку кандальных, потом до самого Цейлона каторжан брили заново. Рецидивистам обривали правую часть головы, а бродягам, не помнящим своего родства, - левую. Но в преступном мире всегда немало причин, чтобы из одной категории виноватых перейти в другую, и скоро все уголовники ходили с головами, выбритыми одинаково - как с правой, так и с левой стороны.

- Не понимаю, - возмущался Оболмасов за ужином, - неужели в трюмах не было обыска? Откуда у них взялись бритвы?

- Голь на выдумки хитра, - пояснил Терентьев.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com