Баязет - Страница 246

Изменить размер шрифта:
л настолько широк, что Некрасов сразу догадался: "ингилиз" весьма в почете у турок.

Взгляд англичанина внимательно и долго изучал Некрасова.

Потом "ингилиз" попросил зачерпнуть ему воды с самой середины колодца. Высоко запрокинув рыжеватую бородку, англичанин жадно пил из кувшина, поданного ему Некрасовым, и светлые струи срывались из углов его рта.

С благодарностью возвратив кувшин, он вдруг сказал:

- Мы честь имел. Ты уйслуга не будь русский мормон... как это? райшкольник...

Некрасов понял, что притворяться молоканином глупо, и с полной откровенностью ответил по-английски:

- Вы не ошиблись. Я действительно не раскольник и рад встретиться с цивилизованным человеком!

- Вы не простой солдат, - догадался англичанин. - Каково ваше звание и что с вами?

- Штабс-капитан. Я был посечен ятаганами...

Англичанин оглянулся на своих нукеров-черкесов, посмотрел на развалины Баязета, видневшегося вдали, и рукоятью нагайки дружески стукнул Некрасова по плеу:

- Иметь доблестных противников всегда приятно, и мне хотелось бы помочь вам. Но по воле королевы я служу под зеленым знаменем пророка и сейчас могу быть полезным вам только в одном: это выразить вам свое уважение!

- Я принимаю это и надеюсь, что вам не покажется необходимостью арестовывать меня?

Англичанин снова посмотрел на нукеров.

- Я, - тихо сказал он, - не совсем понимаю вас, русских. То, что вы совершаете здесь, в Баязете, - беспримерно, хотя и не будет подлежать оценке истории. Однако в какую область психологии вы прикажете отнести ваш подвиг - в область высокого мужества или же отупелого отчаяния?

- Я плохо владею вашим языком, - пояснил Некрасов, - и не могу сейчас подыскать нужное слово. Но по-русски это будет называться так: "самопожертвование". Это очень трудное слово, сэр, и не старайтесь его повторить.

Англичанин весело рассмеялся, протянув руку:

- Прощайте. Сейчас возможны только два чуда: или Фаик-паша ворвется в Баязет, или же я смогу выговорить это ужасное русское слово.

В этот день, застряв в горах с тяжелыми пушками, турки велели молоканам впрягать в лафеты орудий молоканских буйволиц, могучих и холеных, не в пример турецким, и самим тащить эти пушки к осажденной цитадели. Прослышав об этом, Некрасов умылся, намочил заранее поршни-мачиши, чтобы они сели потом как раз по его ноге.

- Будто покинуть собрался? - спросил Савельич.

- Да, ухожу.

- Опять на убийство потянуло?

- Может, и так, - согласился Некрасов. - Не смотреть же мне из окошка, как вы на своих же земляков погибель тащить будете!

- Наша вера покорности учит. Держи голову наклонно, а сердце покорно, и греха не будет.

- Долго же ты искал эту веру, Савельич! - обозлился Некрасов. - Не лучше ли сразу чалму на лысину накрутить. Тогда хоть не даром бы твои буйволицы трудились - динар от султана имел бы!

Савельич построжал лицом и голосом:

- А ты, мил человек, пустыми словами-то не мусорь здеся, в благодати нашей. На твой ум не примеритсяОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com