Архипелаг чудовищ - Страница 49

Изменить размер шрифта:
ериноса, похоже, понимая его.

Американец обращался к ней по-английски. Стоун подошел поближе и внезапно побледнел: на шее у туземки на золотой цепочке висели небольшие часы. На их корпусе переплетались две алмазные буквы. Отвесно падающие солнечные лучи отражались в бриллиантах ослепляющим светом.

Гарри растерянно посмотрел на Тотора и едва слышно произнес:

- Посмотри! На монограмме Н и С - инициалы Нелли, а сами часы... подобных им на свете нет, они мне знакомы, это мой подарок сестре... На "Моргане" они были у нее!

- О, Боже!

ГЛАВА 10

Женщина с отрезанным языком. - В пути. - Обереги. - Перед дверью. Трудный вход. - Впереди море. - Те, кого не ждали. - Сюрприз за сюрпризом. Вместе! - Все больше тайн. - Обыкновенный дом. - Немая охрана.

Гарри был потрясен, узнав часы своей сестры на шее негритянки.

Сомнений быть не могло - это те самые часы, которые он купил за умопомрачительную цену у первого ювелира Нью-Йорка. Каприз миллионера. Шедевр роскоши и тонкого вкуса.

Но как попали часы к туземке, женщине из племени лесных каннибалов? Задаваясь этим вопросом, Гарри содрогался от страха и душевной боли. Слезы показались на его глазах.

- Сестра моя! Бедная Нелли! - всхлипывал он. - Добрая, нежная - во власти чудовищ! Быть может, искалечена или погибла! О, Боже, какой ужас! Я этого не вынесу! Тотор, друг мой, у меня в сердце гробовой холод, будто я умираю! Ах, сестра, моя сестра!

У Тотора тоже увлажнились глаза и стеснило горло. Он взял руки Гарри в свои и шептал ободряюще:

- Нет, не верю я в эти ужасы! Не может быть! Я даже чувствую, что это добрый знак. Смотри, женщина, похоже, не злая, кроткая. Она чисто одета. Наверняка люди ее племени вовсе не жестокие выродки. Несомненно, твоя сестра живет у них. Кто знает, - кораблекрушение или "Морган" стоит у берега... Во всяком случае, я надеюсь и верю, что наши беды кончатся.

- Добрый мой Тотор, как бы я хотел, чтобы это было правдой!

- Давай расспросим женщину. Мы ей оказали большую услугу, она нам все скажет.

Медленно, четко выделяя слова, Гарри спросил туземку по-английски, кто она, откуда, кто дал ей часы и, наконец, знает ли она их владелицу - белую девушку с волосами солнечного цвета.

Папуаска* внимательно слушала, ее большие карие глаза с эмалево-белыми белками искрились умом. Ей было на вид лет двадцать, недурна собой, светло-шоколадного цвета.

______________

* Папуаска - представительница коренного населения Новой Гвинеи. Буссенар ошибочно называет папуасов неграми, они относятся даже к иной расе - австралоидной, в то время как негры - к негроидной.

Кровь уже не текла по лицу, но изуродованная присосками кожа вздулась большими пузырями, продырявленными посредине, словно пробойником. Должно быть, обнажившаяся в этих местах розовая плоть очень болела.

Женщина еще дрожала, грудь ее вздымалась, она отвечала жестами, сопровождая их тихими хрипами и не произнося ни слова.

К несчастью, ничего понять не удавалось.

Туземка подошлаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com