Архипелаг чудовищ - Страница 2

Изменить размер шрифта:
в восторге рассматривал большую столовую, отделанную красным кедром*, тиковой** и лимонной древесиной, оклеенную тиснеными обоями и увешанную охотничьими трофеями. Посередине стоял массивный стол розового дерева***, уставленный хрусталем и столовым серебром. Еще большее впечатление на юношу произвел замечательный салон с коврами, драпировками, фортепьяно, картинами знаменитых мастеров, орхидеями на этажерках, зеркалами, диванами, скульптурами и электрическими бра.

______________

* Красный кедр - хвойное дерево семейства сосновых, обладает красивой красноватой древесиной.

** Тиковое дерево (тековое дерево, тик) - дерево семейства вербеновых с очень твердой и красивой древесиной.

*** Розовое дерево (дальбергия) - дерево, растущее в Ост-Индии, на о.Ява и в Центральной Америке; древесина розового цвета высоко ценится. Розовым деревом называют также одну из австралийских акаций.

Нелли и Гарри улыбались, слушая восторженные возгласы Тотора, впрочем, вполне обоснованные, - прогулочная яхта являла собой один из лучших образцов корабельной архитектуры.

Через несколько минут парижанин внезапно почувствовал, что пол под ногами слегка дрожит.

- Честное слово, по-моему, запустили машину... надо посмотреть! удивленно проговорил он.

Прыгая через три ступеньки, Тотор взбежал по лестнице на палубу и застыл в изумлении: швартовы отданы, с железным скрежетом убирается трап, собравшиеся со всех сторон люди восторженно кричат. Друзья, смеясь, поднялись следом.

Оглушительно взревела сирена. Капитан наклонился к переговорному устройству и громко скомандовал в машинное отделение:

- Go ahead!*

______________

* Вперед! (англ.)

Винт под кормой вспенивал сине-зеленую воду. Похожая на готовую взлететь гигантскую морскую птицу, яхта напряженно дрожала.

В тот же миг прогремели два пушечных выстрела, на корме гордо поднялся флаг Соединенных Штатов.

- Я не ошибся! - произнес Тотор дрожащим голосом. - Мы отчалили, отплыли... Как в сказке... Правда?

- Как в сказке, если угодно, - загадочно ответил Гарри.

Корабль скользил по водной глади. Яркое солнце отбрасывало еще по-утреннему нежные лучи на волны, горы, леса, дома, превращая большой австралийский город в феерической* красоты картину.

______________

* Феерия - пышное, красочное зрелище.

Звездный флаг трижды приспустился перед стоящими на банках* броненосцами. Военные суда ответили тем же. На удаляющейся набережной трепетали на ветру платочки и слышались восторженные приветствия:

______________

* Банки - мели в море среди глубокого места.

- Гип-гип-гип ура "Моргану"! "Morgan" for ever!* Ура-а-а! "Morgan" for ever!

______________

* Да здравствует Морган! (англ.)

- Они кричат "Morgan"!.. - изумился Тотор. - Но ведь так называется твой корабль!

- Это он и есть!

- Я думал, он в Америке!

- Прибыл оттуда... к твоим услугам!

- Значит, корабль, который не знает себе равных, принадлежит тебе! Ты его владелец, хозяин, адмирал!Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com