Архипелаг чудовищ - Страница 101

Изменить размер шрифта:
ения корабля мистер Дик казался все еще крайне обеспокоенным. По-прежнему бледный, он топал ногами и восклицал:

- Наконец-то!

Затем кинулся в большую комнату, где находились пленники, и бросил им:

- Будьте готовы к отплытию.

От судна, покачивавшегося посреди бурунов, уже отошел вельбот*. Матросы дружно гребли и остановились лишь тогда, когда киль коснулся песка. Нелли, Меринос и Мэри спустились по лестнице с обрыва. Мистер Дик замыкал шествие. Моряки перенесли несчастных на суденышко, бандит уселся рядом с пленниками и скомандовал:

______________

* Вельбот (от англ. whale-boat - китобойная шлюпка) - быстроходная четырех-, восьми весельная шлюпка с острыми образованиями носа и кормы.

- Вперед!

Хмурые, молчаливые, снедаемые беспокойством, Гарри и Нелли ежеминутно задавались вопросом, что с ними будет. Однако, как ни тревожно было, Меринос не переставал вглядываться в судно. Вдруг у него вырвался стон. Несмотря на толстый слой черной краски, покрывающей бывшую когда-то бело-золотой корму, несмотря на то, что мачты, реи и снасти обмазаны грязью и сажей, а надстройки на палубе снесены, он узнал законченность линий, слияние изящества и силы, элегантные формы, которые не поддались грязи и повреждениям; он узнал свою яхту, дорогого "Моргана"!

Бедный корабль, какая несчастная судьба и у него!

Но юноше некогда было философствовать по поводу их общей горькой участи. Матросы уже подгребли к яхте. Трапы остались на месте. Вельбот, подвешенный на талях*; поднялся вместе с экипажем и пассажирами до уровня борта.

______________

* Таль (гол. talie) - подвесное грузоподъемное устройство с ручным и моторным приводом.

На отвратительно грязной палубе сновали около пятнадцати матросов, большей частью пьяные, на вид - отъявленные головорезы.

Мистер Дик первым ловко спрыгнул на спардек, бросился к мостику и оживленно заговорил с капитаном.

Тем временем несколько матросов подошли к пленникам, чтобы помочь им спуститься. Вдруг крик испуга и отвращения вырвался у Мэри. Среди пошатывавшихся людей она узнала Алекса, своего жениха, с поглупевшим лицом, красными глазами, в грязной одежде. Он едва стоял на ногах.

Как, это опустившееся существо с измазанными руками, торчащей клочьями бородой, от которого исходил отвратительный запах алкоголя, - тот самый гордый матрос, ее суженый, с которым она мечтала соединить свою жизнь!

Он подошел, выписывая кренделя, подал Мэри руку и хриплым голосом, по американскому выражению, "чудовищно смазанным виски", произнес:

- Да это Мэри! Добрый день, дорогая! Как дела? Я очень счастлив... счастлив в-вас в-видеть!

Слезы затмили глаза девушки, она не смогла удержаться от брезгливого жеста.

- Чего там? - снова проговорил пьяница. - Манеры не по душе? А я просто немного взволнован! А чего, жизнь такая! Еще не то увидите, когда станете мне женой, потому... потому что мы ведь обручены... Правильно?

- Пустите меня! Вы мне отвратительны!

Раздался громкий хохот матросов,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com