Свет в августе - Страница 78

Изменить размер шрифта:
кихерн. Он не повысил голоса. -Пятидесятидолларовой телке вечером не место у ручья.

-- Ну, это будет моя потеря, -- сказал Джо. -- Корова была моя.

-- Была? -- переспросил Макихерн. -- Ты сказал, корова была твоя?

Джо не поднял головы. Струя молока из-под его пальцев с тихим шипением толкалась в подойник. Он слышал, что Макихерн ходит у него за спиной. Но не оглядывался, пока не кончил доить. Тогда он повернулся. Макихерн сидел на чурбаке у двери.

-- Ты бы снес сперва домой молоко, -- сказал он.

Джо встал; в руке у него покачивалось ведерко.

Он ответил упрямо, но спокойно:

-- Утром ее найду.

-- Снеси домой молоко, -- сказал Макихерн. -- Я подожду тебя тут.

Джо постоял еще секунду. Потом повернулся. Он вышел из хлева и направился к кухне. Когда он ставил подойник на стол, появилась миссис Макихерн.

-- Ужин готов, -- сказала она. -- Мистер Макихерн уже дома?

Джо отвернулся к двери.

-- Скоро придет, -- сказал он. Он чувствовал, что женщина смотрит на него.

Она сказала обеспокоено, несмело:

-- Ты как раз успеешь умыться.

-- Скоро придем. -- Он вернулся в хлев. Миссис Макихерн подошла к двери и смотрела ему вслед. Еще не совсем стемнело, и она увидела в дверях хлева фигуру мужа. Она не позвала его. Просто стояла и смотрела, как сходятся двое мужчин. Что они говорят, она не могла расслышать.

-- Так, говоришь, она у ручья? -- спросил Макихерн.

-- Я сказал -- может быть. На выгоне места много.

-- Ага, -- произнес Макихерн. Оба разговаривали спокойно. -- Где же она, по-твоему?

-- Не знаю. Я не корова. Не знаю, где она может быть.

Макихерн пошел.

-- Давай посмотрим, -- сказал он. Джо вышел на пастбище следом за ним. До ручья было четверть мили. В темной ленте прибрежных деревьев мелькали светляки. Они подошли к деревьям. Стволы их задыхались в болотной поросли, непролазной даже днем. -- Кликни ее, -- сказал Макихерн. Джо молчал. Не шевелился. Они стояли лицом к лицу.

-- Корова моя, -- сказал Джо. -- Вы мне отдали ее теленком. Я вырастил ее, потому что вы отдали ее мне в собственность.

-- Да, -- сказал Макихерн. -- Отдал. Чтобы приучить тебя к ответственности владения имуществом, собственностью. К ответственности владельца перед тем, чем он владеет с Божьего соизволения. Чтобы научить тебя предусмотрительности и приумножению. Кликни ее.

Они по-прежнему стояли лицом к лицу. Возможно, смотрели друг на друга. Потом Джо повернулся и пошел вдоль топи, Макихерн последовал за ним.

-- Почему не зовешь? -- сказал он. Джо не ответил. Он как будто вовсе не смотрел на ручей, на болото. Наоборот, он смотрел на одинокий огонек в той стороне, где был дом, -- то и дело оглядывался на него, словно измеряя пройденный путь. Они шли не быстро, но вскоре очутились перед изгородью, отмечавшей границу выгона. Уже совсем стемнело. У изгороди Джо повернулся. Теперь они смотрели друг на друга. Они опять стояли лицом к лицу. Потом Макихерн сказал:

-- Что ты сделал с телкой?

-- Продал,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com