Цезарь и Клеопатра - Страница 52

Изменить размер шрифта:
ушенно). Да, Руфий, это верно. Никак не могу отучить себя от

этих маленьких хитростей. Руфий. Кто обедает с нами, кроме Клеопатры? Цезарь. Аполлодор, сицилиец. Руфий. Этот щелкопер? Цезарь. Полно. Этот щелкопер - забавный враль, всегда может рассказать

что-нибудь, спеть песню и избавляет нас от труда расточать любезности

Клеопатре. Что для нее два таких старых политика, эдакие лагерные

медведи вроде нас с тобой? Нет, Аполлодор в компании - чудесный малый,

Руфий, чудесный малый. Руфий. Да, он немножко плавает, немножко фехтует... Мог бы и хуже быть. Вот

если бы он еще научился держать язык на привязи!.. Цезарь. Да пощадят его от этого боги. Ох, эта жизнь воина! Скучная, грубая

жизнь - жизнь дела. Это самое худшее в нас, римлянах. Труженики,

работяги, пчелиный рой, обращенный в народ. То ли дело краснобай с

таким умом и воображением, которые могут избавить человека от

необходимости вечно что-нибудь делать! Руфий. Гм, сунулся бы он к требе со всем этим после обеда! Ты замечаешь, что

я пришел раньше, чем положено? Цезарь. Н-да, я сразу подумал, что это неспроста. Ну, что случилось? Руфий. Нас слышат здесь? Цезарь. Наше уединение располагает к подслушиванию, но это можно исправить.

(Дважды хлопает в ладоши.)

Занавеси раздвигаются, за ними открывается висячий сад,

посреди которого стоит празднично убранный стол с

четырьмя приборами - два на противоположных концах, два

рядом. Конец стола, ближе к Цезарю и Руфию, уставлен

золотыми ковшами и чашами. Величественный дворецкий

наблюдает за целым штатом рабов, которые суетятся вокруг

стола. По обе стороны сада идут колонны, и только в

самой глубине - просвет, наподобие большой арки, ведущей

на западный конец кровли, откуда открывается широкий

горизонт. В глубине, посреди этой арки, на массивном

пьедестале восседает бог Ра, с головой сокола,

увенчанный аспидом и диском. У подножия его стоит алтарь

из гладкого белого камня.

Ну вот, теперь нас видят все, и никому не придет в голову подслушивать

нас. (Садится на ложе, которое принесли рабы.) Pуфий (усаживаясь на свой табурет). Потин хочет говорить с тобой. Советую

тебе повидаться с ним: тут какие-то козни среди женщин. Цезарь. А кто это такой, Потин? Руфий. Да этот, у которого волосы как беличий мех, - поводырь маленького

царька, твой пленник. Цезарь (досадливо). И он не убежал? Руфий. Нет. Цезарь (грозно поднимаясь). Почему? Зачем ты стережешь его, вместо того

чтобы наблюдать за врагом? Разве не говорил я тебе, что пленникам надо

всегда давать возможность бежать, если о них нет особых распоряжений.

Ртов у пас и без него немало. Руфий. Верно! Если бы у тебя было немного здравого смысла и ты позволил бы

мне перерезать ему горло, наши рационы были бы целее. Но, как бы там ни

было, он бежать не хочет. Три караула грозили ему, что проткнут его

пилумом, если он снова попадется им на глаза. Что они еще могут

сделать? Он предпочитаетОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com