Цезарь и Клеопатра - Страница 46

Изменить размер шрифта:
ришь! Цезарь. Хочешь, отец Руфий, наперегонки до галеры за недельное жалованье? Клеопатра. А я? А я? Что со мной будет? Цезарь. Довезу тебя на спине, как дельфин, до галеры. Руфий, когда я

вынырну, брось ее в воду. Я отвечаю. А после нее прыгайте вы оба. Клеопатра. Нет, нет, ни за что! Я утону. Британ. Цезарь, я человек и бритт, а не рыба. Мне нужна лодка. Я плавать не

умею. Клеопатра. И я не умею. Цезарь (Британу). Тогда оставайся здесь, пока мы не отобьем маяк. Ну, Руфий! Руфий. Ты действительно решился на это безумие? Цезарь. За меня решили египтяне. А что делать? Ты только смотри, когда

будешь прыгать. Я не хочу, чтобы твоя двухсотфунтовая туша свалилась

мне на спину, когда я высуну нос из воды. (Взбегает на ступени и

становится на выступе.) Британ (в смятении). Еще одно слово, Цезарь. Умоляю тебя, не показывайся в

аристократическом квартале Александрии, пока не переоденешься. Цезарь (кричит в море) . Эй, Аполлодор! (Показывает на небо и поет на мотив

баркаролы.) Облака блестят в синеве... Аполлодор (плывет вдалеке и подхватывает). И пурпур в зеленой волне... Цезарь (в восторге) . А-ах! (Бросается в волны.) Клеопатра (в страшном волнении бежит к ступеням). Дайте мне посмотреть, он

сейчас утонет!

Руфий хватает ее.

Ай-яй-яй! (Она вопит, он швыряет ее в воду.)

Руфий с Британом в восторге покатываются от хохота.

Руфий (глядя вниз). Поймал ее, смотри! (Британу.) Держи эту крепость, бритт!

Цезарь тебя не забудет! (Прыгает.) Британ (бежит на ступени и смотрит, как они плывут). Ну как, целы вы, Руфий? Руфий (издалека). Целы! Цезарь (далеко впереди него). Укройся около костра. И навали побольше дров

на дверцу люка. Британ (кричит ему). Сделаю все и поручу себя богам моей отчизны.

Радостные крики с моря. Британ в неистовом восторге.

Лодка! К нему подошла лодка! Гип-гип-гип-ура!

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Окуновение Клеопатры в воды Восточной гавани произошло в

октябре 48 года до нашей эры. В марте 47 года она, после

полудня, в своих покоях, окруженная придворными дамами,

слушает девушку рабыню, которая играет на арфе. Арфистка

стоит посредине комнаты. Учитель арфистки - старик

музыкант, у него изрезанное морщинами лицо, большой

нависший лоб, седая борода, взъерошенные, щетинистые усы

и брови; он с глубокомысленным и важным видом сидит на

корточках на полу около музыкантши и следит за ее

игрой. Фтататита восседает на своем посту у дверей, во

главе маленькой группы женщин рабынь. Все сидят, за

исключением арфистки: Клеопатра в кресле против двери,

на другом конце комнаты; остальные - на полу.

Придворные дамы Клеопатры - молоденькие женщины; из них

наиболее выделяются Хармиана и Ирас, ее любимицы.

Хармиана - маленький терракотовый бесенок, продолговатое

лицо, быстрые движения, точеные ноги и руки. Ирас

пухленькое добродушное создание с копной рыжих волос;

умом не блещет и рада похихикать по любому поводу.

Клеопатра. АОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com