Цезарь и Клеопатра - Страница 32

Изменить размер шрифта:
нальям, что Цезарь идет. (Кричит.) Британник! (Это

пышное производное от имени его секретаря - одна из обычных шуток

Цезаря. Впоследствии это вполне серьезно и официально означало бы

завоеватель Британии.) Руфий (кричит вниз). Отваливай все, кроме баркаса! Становись на посадку,

стража Цезаря! (Возвращается из лоджии в зал.) А где ж египтяне? Опять

милосердие? Ты отпустил их? Цезарь (посмеиваясь). Я отпустил Теодота спасать библиотеку. Мы должны

уважать литературу, Руфий. Руфий (в бешенстве). Да падет это безумие на голову безумца! Я думаю, что

если бы ты мог вернуть к жизни всех перебитых в Испании, Галлии и

Фессалии, ты бы сделал это, чтоб нам опять с ними драться и драться. Цезарь. Ты думаешь, боги не разрушили бы вселенной, если бы их единственной

заботой было сохранить мир на ближайший год? (Руфий, потеряв терпение,

с раздражением отворачивается. Цезарь внезапно хватает его за рукав и

шепчет лукаво ему на ухо.) Кроме того, каждый пленный египтянин - это

два римских солдата, которые должны стеречь его. Ясно? Руфий. А! Я должен был догадаться, что за этими высокими разговорами

скрываются какие-то лисьи хитрости. (Отходит от Цезаря, раздраженно

пожимая плечами, и идет в лоджию посмотреть на погрузку войск, затем

уходит.) Цезарь. Что же это Британ спит? Я послал его за моими доспехами час тому

назад. (Кричит.) Британник! Эй, ты, британский островитянин! Британник!

Клеопатра вбегает через лоджию с мечом и шлемом Цезаря,

которые она выхватила у Британа. Тот следует за ней с

латами и поножами. Они подходят - она слева, Британ

справа.

Клеопатра. Я буду облачать тебя, Цезарь. Садись.

Цезарь повинуется.

Какие красивые эти римские шлемы! (Снимает с его головы венок.) Ах!

(Покатывается с хохоту.) Цезарь. Что ты смеешься? Клеопатра. У тебя - лысина! (Она не договаривает и снова разражается

хохотом.) Цезарь (почти рассердившись). Клеопатра! (Встает, чтобы Британ мог надеть на

него латы.) Клеопатра. Так вот зачем ты носишь венок! Чтобы ее не было видно. Британ. Замолчи, египтянка, это лавры победителя. (Затягивает латы.) Клеопатра. Сам молчи, островитянин! (Цезарю.) Ты должен втирать в голову

крепкий сахарный настой. Они будут расти. Цезарь (с кислой миной). Клеопатра, тебе приятно, когда тебе напоминают, что

ты очень молода? Клеопатра (надувшись). Нет. Цезарь (снова садится и подставляет ногу Британу, который надевает ему

поножи). Ну, а мне не нравится, когда мне напоминают, что я не молод.

Хочешь, я отдам тебе десять моих лишних лет? Тебе будет двадцать шесть,

а мне только... ну не важно. Согласна? Клеопатра. Согласна. Двадцать шесть, запомни. (Надевает на него шлем.) Ах,

как красиво! Тебе в нем никак не больше пятидесяти. Британ (строго смотрит на нее). Ты не должна так говорить с Цезарем. Клеопатра. А правда, что, когда Цезарь поймал тебя там, на твоем острове, ты

был весь-весь выкрашен синей краской? Британ. Синий цвет - этоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com