Цезарь и Клеопатра - Страница 24

Изменить размер шрифта:
, Ахилл? Потин (отвечая на вызов, словно ему пришлась по душе эта идея). Неплохо

сказано, Руфий. Правда, почему бы и нет? Руфий. Попробуй, Ахилл! (Кричит.) Эй, стража!

Лоджия немедленно заполняется воинами Цезаря; обнажив

мечи, они останавливаются на ступенях и ждут приказания

своего центуриона, который держит жезл в руке. Сперва

египтяне встречают воинов гордыми взглядами, но затем

угрюмо, нехотя возвращаются на свои места.

Британ. Вы все здесь пленники Цезаря. Цезарь (милостиво). О нет, нет! Ни в коем случае. Вы гости Цезаря, господа. Клеопатра. А почему ты не рубишь им головы? Цезарь. Что? Отрубить голову твоему брату? Клеопатра. А что? Ведь он же отрубил бы мне голову, если бы представился

случай? Правда, Птолемей? Птолемей (бледный и упрямый). И отрублю, когда буду большой.

Клеопатра борется в своем новообретенном величии царицы

с неудержимым желанием показать язык Птолемею. В

последующей сцене она не принимает участия, но наблюдает

с любопытством и изумлением; она вся дрожит от

детского нетерпения; когда Цезарь встает, она садится на

его треножник.

Потин. Цезарь, если ты попытаешься захватить нас... Руфий. Он сделает это, египтяне. Будьте готовы к этому. Мы захватили дворец,

побережье и Восточную пристань. Дорога к Риму открыта. И вы пойдете по

ней, если такова будет воля Цезаря. Цезарь (любезно). Мне не оставалось ничего другого, Потин, надо было

обеспечить отступление моим собственным воинам. Но ты свободен и можешь

идти, как и все другие здесь во дворце. Руфий (возмущенный этим милосердием). Как? И предатели? И вся клика? Цезарь (смягчая его выражения). Римская оккупационная армия и все остальные,

Руфий. Потин (вне себя). Да... Но... но ведь... Цезарь. Что ты хочешь сказать, друг мой? Потин. Ты выгоняешь нас на улицу из нашего собственного дома. И с

величественным видом заявляешь нам, что мы можем идти. Это вы должны

уйти. Цезарь. Твои друзья на улице, Потин. Тебе там будет спокойней. Потин. Это подвох. Я опекун царя. Я шагу отсюда не сделаю. Я здесь по праву.

А где оно - твое право? Цезарь. Оно в ножнах Руфия, Потин. И мне не удержать его там, если ты будешь

слишком медлить.

Возмущенный ропот.

Потин (с горечью). И это римская справедливость! Теодот. Но не римская благодарность, полагаю? Цезарь. Благодарность? Разве я в долгу перед вами за какую-нибудь услугу,

господа? Теодот. Разве жизнь Цезаря так ничтожна в его глазах, что он забыл, как мы

ее спасли? Цезарь. Мою жизнь? И это все? Теодот. Твою жизнь, твои лавры, твое будущее. Потин. Он говорит правду. Я призову свидетеля, и он докажет, что, если бы не

мы, римская оккупационная армия под предводительством величайшего воина

мира держала бы ныне жизнь Цезаря в своих руках. (Кричит в лоджию.)

Сюда, Луций Септимий!

Цезарь вздрагивает, потрясенный.

Если ты слышишь меня, приди сюда и подтверди мои слова Цезарю. Цезарь (содрогаясь). Нет, нет. Теодот. Да, говорю я!Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com