Цезарь и Клеопатра - Страница 22

Изменить размер шрифта:
вите Клеопатру. Теодот. Ее нет в Александрии, она убежала в Сирию. Цезарь. Не думаю. (Руфию.) Позови Тотатиту. Руфий (кричит). Эй, Титатота!

Фтататита появляется в лоджии и надменно останавливается

на ступеньках.

Фтататита. Кто произносит имя Фтататиты, главной няньки царицы? Цезарь. Никто, кроме тебя, его произнести не может, Тота. Где твоя

повелительница?

Клеопатра, которая прячется за Фтататитой, выглядывает и

смеется. Цезарь встает.

Угодно царице почтить нас своим присутствием на минуту? Клеопатра (отталкивает Фтататиту и высокомерно становится на ее место). Я

должна вести себя как царица? Цезарь. Да.

Клеопатра тотчас же подбегает к трону, хватает Птолемея,

стаскивает его с кресла и усаживается на его место.

Фтататита опускается на ступеньки лоджии и пристально, с

видом сивиллы, наблюдает эту сцену.

Птолемей (в страшном огорчении, едва удерживаясь от слез). Цезарь, видишь,

как она со мной обращается? И вот всегда так. Если я царь, так как же

она смеет отнимать у меня все? Клеопатра. Не будешь ты царем, нюня. Тебя съедят римляне. Цезарь (тронутый отчаянием мальчика). Подойди сюда, мой мальчик, стань около

меня.

Птолемей идет к Цезарю, который снова усаживается на

свой треножник и ласково берет мальчика за руку.

Клеопатра, вскочив, пожирает их ревнивым взглядом.

Клеопатра (с пылающими щеками). На тебе твой трон. Не нужен он мне (Бежит к

Птолемею, который пятится от нее.) Иди сию же минуту и садись на свое

место. Цезарь. Иди, Птолемей. Никогда не отказывайся от трона, когда тебе его

предлагают. Руфий. Я надеюсь, Цезарь, у тебя хватит здравого смысла последовать

собственному совету, когда мы вернемся в Рим.

Птолемей медленно идет к трону, далеко обходя Клеопатру,

явно опасаясь ее. Она становится на его место, рядом с

Цезарем.

Цезарь. Потин... Клеопатра (прерывая его). Разве ты не хочешь говорить со мной? Цезарь. Успокойся. Открой еще раз рот без моего разрешения, и я тебя съем на

месте. Клеопатра. А я не боюсь. Царица не должна бояться. Съешь моего мужа.

Посмотри, как он боится. Цезарь (вскакивая). Твоего мужа? Что ты говоришь? Клеопатра (показывая на Птолемея). Вот эту дрянь.

Оба римлянина и бритт переглядываются, пораженные.

Теодот. Цезарь, ты чужеземец, и тебе неведомы наши законы. Цари и царицы

Египта не могут вступать в брак ни с кем, кто не их царской крови.

Птолемей и Клеопатра - царственные супруги, ибо они брат и сестра. Британ (шокированный). Цезарь, это непристойно. Теодот (возмущенный). Что? Цезарь (снова овладевая собой). Прости его, Теодот. Он варвар и полагает,

что обычаи его острова суть законы природы. Британ. Напротив, Цезарь, это египтяне варвары, и ты напрасно поощряешь их.

Я говорю, что это позор. Цезарь. Позор или нет, мой друг, но это открывает врата миру. (Серьезно

обращается к Потину.) Потин, выслушай мое предложение. Руфий. Слушайте Цезаря. Цезарь. Птолемей и Клеопатра будут царствоватьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com