Харри Проглоттер и Ордер Феликса - Страница 35

Изменить размер шрифта:
гл, командуй, куда дальше, — внес конструктив Беня. — Ты же у нас драконий засланец.

Харри смутился

— Змий сказал, тут будет знамение. Прячущийся за кустом Асмоделкин услышал ключевое слово и превпатился в большое ухо.

— Что, только это и сказал? — уточнила Козазель. — Только это, — убил ее надежды Проглоттер. Шпионское ухо разочарованно завяло.

— Не вешайте носы, — беспечно отмахнулся отнеопределенности Спайдерман. — Пойдемте к вашему Стоунхренджу да заночуем. Утро вечера мудренее. Да, Моль?

— По-любому!

Вблизи памятник загадочного зодчества выглядел еще внушительнее. Высокие камни нависали над ребятами, словно остановленная волшебным стоп-кадром угроза атомной войны.

Путешественники разбили лагерь прямо в середине огороженного валунами круга, наскоро перекусили запасами Бени и улеглись по спальным мешкам.

— Интересно, кто это все наворотил? — спросил Проглоттер, зевнув.

— Построил, Харри, построил, — поправила друга Молли. — С древними магическими сооружениями надо быть повежливее.

— Издеваешься? — хмыкнул Харри. — Камни, они и в Африке камни, как их ни расставляй. Хоть квадратом.

— Дубина.

— Зануда.

— Покупатель старой стеклотары.

— Заучка.

— Троешник.

— Фаворитка Биогумуса.

— Тайное оружие Мастдая.

— Хватит! — вмешался Спайдерман. — Не оскорбляйте это место руганью. Объявляю отбой.

— И ты туда же, — обиделся Проглоттер.

Он посмотрел на небо. Черный круг, очерченный сводами Стоунхренджа, был усеян мириадами ярких точек. Такого звездного неба Харри не видел никогда. Он залюбовался мерцанием далеких солнц, задумался, поплыл по реке ассоциаций и — задремал.

Резкий стук заставил его проснуться.

Было светло от валунов исходило синее сияние.

Маг поднялся на локтях. Перед ним стоял седой длинноволосый старик в сером балахоне и колотил посохом о камень.

— А я решил, что ты, маленький нахал, до того нагл, что вообще не захочешь послушать мои инструкции, — проскрипел старик.

— Так вы и есть знамение?

— Я есть друид. Если ты, презренный червь, будешь и дальше оскорблять Стоунхрендж и его духа хранителя, то рискуешь отправиться совсем не туда, куда обязан прийти. Наплету с три короба. Мне это не трудно.

— Не обижайтесь, пожалуйста, — склонил голову Проглоттер. — Устал. К тому же переходный возраст…

— Ты мне тут отмазки не накидывай, — друид ударил посохом о землю, и ее изрядно тряхнуло. Ладно, твоя миссия важнее моих обид, хотя язык твой как-нибудь доведет тебя до Киева, невзирая на то, что все дороги ведут в Рим.

Харри крепко задумался над сказанным.

— Рано имитируешь бурный мыслительный процесс, юнец! Да и нечего тут кумекать, копать надобно, как очень верно говорится в старинном анекдоте.

Старик присел на корточки, погладил ладонью мох. — Вот она — романтика классического путешествия идешь, идешь, задерживают тебя, сбивают с пути, а ты, голодный, замерзший или, наоборот, изнывающий от жары, топаешь, топаешь, чтобы упасть в заветном месте и копать, копать… ОтгадкуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com