Властелин Колец. Братство кольца - Страница 235

Изменить размер шрифта:
дем, но сегодняшнюю ночь проведем, если получится, как Галадримы. Пойдемте, не стоит здесь засиживаться.

Отряд свернул с тропы и углубился в сумрак леса. Неподалеку от порогов уже начали встречаться деревья в несколько обхватов, кроны их терялись где-то высоко в ночной тьме.

– Я поднимусь наверх, – предложил Леголас – В лесу я дома, хотя таких деревьев у нас нет. Но из песен я знаю их имя. Это меллорны. У них желтые цветы. Наконец-то я посмотрю на них вблизи.

– Деревья, наверное, хорошие, – с сомнением проговорил Пиппин, – мажет, птицам удобно на них спать, но я-то не зяблик, я не могу спать на жердочке!

– Тогда вырой норку, – предложил Леголас – Но если ты хочешь укрыться от орков, мой тебе совет: копай поглубже.

Эльф без разбега подпрыгнул, ухватился за высокую ветку и сильно качнулся, собираясь перебраться на следующую.

– Даро! – прозвучал сверху неожиданный приказ.

Растерявшийся Леголас выпустил ветку из рук и, с трудом удержавшись на ногах, приземлился рядом с товарищами.

– Стоите тихо! – шепнул он остальным. – Не говорите, не двигайтесь.

Вверху кто-то мелодично рассмеялся, и уже другой, голос заговорил по-эльфийски. Фродо, к своему удивлению, мало понял из сказанного и пришел к выводу, что язык лориенских эльфов не похож на другие эльфийские. Однако Леголас без труда ответил на том же языке.

– Кто это и что они говорят? – прошептал Мерри.

– Да эльфы это, неужто не слышно? – удивился Сэм.

– Да, это эльфы, – Леголас с улыбкой посмотрел на Сэма, – и они говорят: ты так пыхтишь, что в тебя с закрытыми глазами попасть можно.

Сэм в испуге прикрыл рот рукой.

– А еще они говорят, – продолжал Леголас, – что ты можешь не бояться. Они давно за нами наблюдают и слышали, как я пел о Нимродели. По голосу они поняли, кто я, и просят подняться наверх, кстати, и тебя, Фродо, тоже. Мне кажется, они предупреждены о нашем приходе. Остальных просят пока подождать немного.

Из сумрака ветвей над головами путников выпала веревочная лестница, слабо мерцавшая в темноте. Леголас легко взбежал по перекладинам, а Фродо медленно и осторожно начал карабкаться. Позади пыхтел потихоньку неотвязный Сэм.

Ветви меллорна сначала росли под прямым углом к стволу, а потом загибались вверх. Довольно высоко над землей ствол расходился на несколько мощных ветвей; там крепилась легкая деревянная платформа. Эльфы называют такие «талан», но Фродо знал другое слово – «флет», и не удивился. На флет попадали через круглый люк в центре.

Когда, довольно нескоро, Фродо наконец выбрался наверх, он застал Леголаса беседующим с тремя другими эльфами. Их с трудом можно было различить на фоне ветвей, настолько удачно была подобрана темно-зеленая одежда. Один из них достал небольшой светильник и, направив узкий луч света на хоббитов, тут же убрал его снова, после чего обратился к Фродо со словами приветствия. Фродо, запинаясь, ответил.

– Добро пожаловать, – повторил эльф на Всеобщем языке с сильным акцентом. – Извините нас, мы редко пользуемся другимиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com