Гарри Поттер и Тайная комната - Страница 61

Изменить размер шрифта:
дверь, чтобы убедиться, что Филч не возвращается, Гарри взял конверт и прочел: "Быстромаг - Заочное Обучение Началам Магии".

Заинтригованный, Гарри раскрыл конверт и вытащил пачку листов пергамента. На первой странице серебряными чернилами с завитками было выведено: Вы чувствуете, что отстали от мира современной магии? Вы пытаетесь найти себе оправдание, что не пользуетесь простыми заклинаниями? Ваша незадачливая работа с палочкой вызывает смех? Есть выход! Курс Быстромаг это совершенно новый, безотказный, быстрый и легкий метод. Сотни ведьм и колдунов уже воспользовались методом Быстромаг! Мадам З. Неттльс из Топшема пишет: "Я не могла запомнить ни одного заклинания, а мои зелья были семейным посмешищем! Теперь, после того, как я прибегла к курсу Быстромаг, я стала центром внимания на всех вечеринках, а мои подруги просят у меня рецепт моего Чарующего Зелья! Колдун Д.Дж. Прод из Дидсбери говорит: "Раньше моя жена издевалась над моими бессильными заклятьями, но один месяц обучения по вашему сказочному методу Быстромаг - и я смог превратить ее в яка! Спасибо, Быстромаг!"

В изумлении Гарри пролистал остальное содержимое конверта. Зачем, спрашивается, Филчу понадобился Быстромаг? Получается, он плохой колдун? Гарри успел дочитать до "Урок Первый. Как держать Палочку. (несколько полезных советов)" когда шаркающие шаги снаружи оповестили его, что Филч возвращается. Он засунул пергамент обратно в конверт и едва успел бросить его на стол, как открылась дверь.

Филч выглядел триумфатором.

"Этот исчезающий шкаф пришелся очень кстати! - радостно говорил он Миссис Норрис. - На этот раз мы уж выставим Пивза отсюда, моя милая..."

В этот момент его взгляд упал на Гарри, а затем перескочил на конверт Быстромага, который, как Гарри слишком поздно понял, лежал на два фута в стороне от прежнего места. Бледное лицо Филча стало кирпично-красным. Гарри приготовился к буре. Филч нетвердо подошел к столу, схватил конверт и бросил его в ящик.

"Ты... ты прочитал - ?" - пробормотал он.

"Нет", - быстро соврал Гарри.

Филч скрестил на груди узловатые руки.

"Если бы я подумал, что ты прочел мою личную... ну не то чтобы мою... для друга... но как бы то ни было..."

Гарри с тревогой глядел на него; Филч еще никогда не выглядел более безумно. Его глаза забегали, мешковатые щеки задергались от нервной дрожи, и даже шерстяной шарф не мог это скрыть.

"Хорошо... иди... и чтоб ни слова... хотя если ты не читал... ну, иди, надо написать протокол на Пивза... иди..."

Удивляясь своей удаче, Гарри вылетел из конторы, пробежал по коридору и вверх по лестнице. Выйти из конторы Филча не будучи наказанным - это очень смахивало на школьный рекорд.

"Гарри! Гарри! Ну как, сработало?"

Почти Безголовый Ник выскользнул из класса. Позади него Гарри заметил обломки черного с золотом шкафа, который, по видимому, упал с большой высоты.

"Я убедил Пивза грохнуть его прямо над конторой Филча, - бодро сказал Ник. - Думал, это его отвлечет..."

"ТакОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com