Дело супруга-двоеженца - Страница 57
Изменить размер шрифта:
дж Белдинг Бакстер — это не Коллингтон Холси.Несколько секунд Мейсон сидел молча, пытаясь осмыслить сказанное.
— Дошло? — спросил Дрейк.
— Дошло! И как обухом по голове. Пускай твой эксперт займется идентификацией отпечатков. Если он не Холси, то мы должны все равно выяснить, черт возьми, кто он на самом деле.
Мейсон повесил трубку.
— Не сработало? — спросила Делла Стрит с тревогой в голосе.
— Пока нет, — покачал головой Мейсон.
— И что теперь будет, шеф?
— Ничего хорошего, это уж точно. Дьявольщина какая-то, Делла, я просто не мог ошибиться! Слишком многое указывает на это, и тем не менее… тем не менее похоже, что я ошибся, если только этот тип не сменил себе расположение линий на подушечках пальцев, а это, как говорят, сделать невозможно.
— Зато если не думать об этом, — заметила Делла, — он так здорово попался на вашу удочку! Сделал все, что было надо, самым любезным образом.
Мейсон нахмурился:
— Хотел бы я знать… Черт побери, Делла, не мог же он догадаться, чего я от него хотел? Может быть, все это время он хихикал про себя, обдумывая повод для потрясающего иска, который он состряпает?
— Не хочу гадать, — сказала Делла.
Мейсон грустно улыбнулся:
— Кажется, на сей раз мы исчерпали свои возможности тыкать пальцем в небо.
Глава 13
Возвращаясь с обеда, Мейсон и Делла Стрит зашли в кабинет к Полу Дрейку.
— Ну, что плохого ты скажешь нам на этот раз? — расстроенно спросил Мейсон.
— Уйму всего. Мы сделали достаточное количество отпечатков пальцев с твоего серебра, чтобы получить полную идентификацию. Мы послали их в ФБР и получили ответ. Джордж Белдинг Бакстер чист как стеклышко. У него вообще никогда не брали отпечатков пальцев.
Он — Джордж Белдинг Бакстер, и никто другой.
Мейсон молча обдумывал то, что сказал Дрейк.
— Более того, — продолжал детектив, — газеты подняли шумиху вокруг его иска к тебе. Бакстер дал несколько интервью, заявив, что, если нужно, потратит миллион долларов, чтобы продемонстрировать тебе, что ты не имеешь права использовать повестку в суд для получения какого-либо личного преимущества. Еще он говорит, что ты нарочно причиняешь ему неудобства, что он не знает ничего такого, что могло бы пригодиться твоей подзащитной, и что он понес большие убытки, потому что не смог поехать в запланированную командировку. Пришлось отменить встречи и все такое прочее, и он считает, что ты несешь за это персональную ответственность.
Звучит красиво, — заметил Мейсон.
— В его изложении очень красиво, Перри… А он это может — пришить тебе персональную ответственность.
— Зависит от обстоятельств, — ответил Мейсон.
— От каких?
— От разных… Чего я не могу понять, Пол, так это — на чем держится дело Гвинн Элстон. Собственно, и дела-то никакого нет.
— Погоди, — прервал его Дрейк. — Я выпустил только одну обойму. Сейчас выпущу вторую, и эта полна до отказа.
— Давай, — покорно согласился Мейсон. — Что там еще?
— Они получили результат баллистической экспертизы, — сказалОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com