Дело супруга-двоеженца - Страница 30
Изменить размер шрифта:
на сиденье, высвободила ноги из-под руля и принялась наносить ими удары, метя ему в лицо острыми каблуками.— Вон отсюда! Вон отсюда! — визжала она. — Я вас изобью, исцарапаю! Я вас убью! Вы хотели заставить меня предать собственного мужа! Вон отсюда!..
У Мейсона перед глазами мелькали высокие каблуки, которыми она метила ему в лицо. Он отбил пару ударов, торопливо открыл дверцу и выскочил на тротуар.
— Миссис Граймс, у вас истерика. Вы делаете слишком поспешные выводы. Если бы вы хоть чуть-чуть успокоились…
Она повернулась на сиденье, нажала на газ, машина дернулась и рванулась с места, оставив Мейсона на тротуаре.
Подъехала Делла Стрит.
— Нам по пути? — спросила она.
Несколько мгновений Мейсон молча смотрел вслед удалявшейся машине.
— Красивые ноги, — заметила Делла Стрит. — Или вам было не до того?
— Ну и каблуки! — заметил Мейсон.
— Да, видно, что ей не раз приходилось защищаться таким образом. Что вы ей сказали?
— Это не я. Сообщили по радио. В полиции считают, что у них есть доказательства того, что Фрэнклин Гиллетт и Фелтинг Граймс — одно лицо.
— И что она?..
— Она решила, что я хочу заставить ее помогать убийце ее мужа.
— Она вообразила, что это сделала Гвинн?
— Она только и делала, что предполагала разное, еще до того как мы к ней приехали, — ответил Мейсон.
— Зря вы ей позволили бить себя по лицу, — сказала Делла. — Такими-то каблуками! Она могла повредить вам глаз или расцарапать лицо… Жаль, что у меня не было кинокамеры. Хороший получился бы фильмик…
Так что будем делать?
Мейсон уселся на сиденье рядом с Деллой.
— Поедем и поглядим на усадьбу Бакстера.
— Пол Дрейк там? — спросила Делла.
— Пол Дрейк там. И думаю, лейтенант Трэгг отдал приказ не подпускать его к месту преступления, чтобы не позволить ему найти улики, которые могут внести какую-то ясность в случившееся.
Глава 8
У дороги, ведущей к воротам усадьбы Джорджа Белдинга Бакстера, было припарковано с десяток автомобилей.
Мейсон увидел Пола Дрейка — тот курил сигарету, прислонившись к ажурной ограде.
— А где все? — спросил Мейсон.
— Газетчики входят по пропускам. Многие — просто так. А нам почему-то нельзя.
— Что нам мешает?
Дрейк кивнул на полицейского в форме, маячившего у ворот.
— Пошли, — сказал Мейсон.
Адвокат, Делла Стрит и Пол Дрейк подошли к полицейскому.
— Мне нужно войти, — сказал Мейсон.
— У вас есть пропуск, журналистское удостоверение?
— У меня есть профессиональное удостоверение. Я — Перри Мейсон, судебный адвокат. Действую от имени Гвинн Элстон, которую сейчас допрашивают в связи с этим убийством.
— Покажите пропуск, и я вас пущу.
— Где его взять?
— Или у лейтенанта Трэгга из отдела расследования убийств или у шерифа. Журналистов на территорию пускают по удостоверению, но не в дом.
— Прекрасно, — сказал Мейсон. — А с домом есть связь?
— То есть как это?
— Лейтенант Трэгг там?
— Мне не положено сообщать сведения о лейтенанте Трэгге.
— Мне он нужен.
— НеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com