Это - мужское дело - Страница 12

Изменить размер шрифта:
лыбнулась и, захлопнув дверцу, сказала:

- Так я могу оставить здесь машину? Можно ее сегодня вымыть?

- Разумеется. Все будет сделано по высшему разряду.

Она глянула в сторону Тима, который до сих пор пребывал в столбняке.

- Может, мы поговорим в вашем кабинете? Я хочу кое-что вам сказать.

Вот это глаза! В них, как в глубоком омуте, можно утонуть. Какие немыслимые наслаждения они обещают!

Едва мы вошли в кабинет, как она сразу закрыла дверь.

- А где жена?

- Ушла за провизией.

- Это хорошо, так как жены видят грех в самых невинных поступках. Гарри, я хочу пригласить вас в субботу на небольшую вечеринку. Там будет один человек. Он занимается ремонтом радиоаппаратуры, и вам стоит поговорить с ним.

- Я чего-то не понимаю. Ведь я абсолютный нуль в радиотехнике.

- Это не важно. Он ищет место для студии, и ваш гараж...

Я сразу понял всю выгоду данного предложения.

- А вдруг он не согласится?

- Можете не беспокоиться. Он очень прислушивается к моим советам. У вас есть фрак или приличный костюм?

Я хотел сказать, что в прошлую субботу заложил в ломбард свой смокинг, но вовремя одумался.

- Конечно, вы можете взять с собой жену, но вы же знаете, как жены мешают деловым разговорам.

- В таком случае я приду один.

- Договорились. После восьми часов я буду ждать.

С опозданием я вдруг вспомнил, что в субботу мы с Анной и Биллом договорились идти в кино. Что ж, придется отправить Анну с Биллом в кино, а самому...

- О'кей, можете сделать мне одолжение? Позвоните мне в субботу около семи и, когда я возьму трубку, молчите, как рыба.

Она сделала понимающие глаза.

- Вам нужно алиби, не так ли?

Я покраснел. Она, видя мое смущение, поспешно сказала:

- Конечно, Гарри, я позвоню.

- Благодарю, Глория... Вы знаете, Анна скоро вернется...

- Да, да, я понимаю... - Взяв сумочку и зонтик, она направилась к дверям, но там задержалась. - А кто этот забавный толстяк, с которым мы встретились у входа?

- Это Билл Метс. Мы с ним вместе воевали во Франции, и это мой большой друг.

- Он что, почтальон?

- Пока да, но вчера он получил новую должность. Теперь он охранник.

- Но разве на почте нужна охрана?

- Когда возят ценные посылки, то да.

- Вот как! Мне кажется, он хороший человек.

Мы уже почти вышли на улицу, но здесь мне не повезло: мы нос к носу столкнулись с Анной. Я заметил, каким взглядом Глория посмотрела на стоптанные туфли Анны, на ее забрызганные грязью чулки. На мое счастье, Анна в этот момент возилась с зонтиком, так что не заметила Глорию. Глория спокойно повернулась и пошла по улице. В этот момент я увидел, что Тим внимательно наблюдал за нами, наполовину высунувшись из-за машины.

Глава 4

В пятницу днем, сказав Тиму, что мне нужно сходить за свечами зажигания на Чаринг-Кросс, я прямиком направился к Джеку Броссу и взял напрокат вполне приличный смокинг с рубашкой. Положив все это в камеру хранения, я несколько успокоился. Не думайте, чтоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com