Дело об отложенном убийстве - Страница 69
Изменить размер шрифта:
азал свое мнение Дрейк. — Ты хочешь заглянуть внутрь этих бетонных стояков?— Да.
— Каким образом?
— Пока не знаю. Думаю, что силы наших фонариков будет достаточно, чтобы увидеть, лежит ли на дне что-нибудь, похожее на револьвер, или нет.
— Он мог попасть только в три из этих труб. В пятидесяти ярдах отсюда дорога поворачивает, а линия труб идет прямо.
— Давай посмотрим, — предложил Мейсон.
Детектив склонился над одной из труб. Адвокат отправился к следующей. Делла Стрит осталась стоять на месте.
Мейсон обнаружил, что огромная бетонная труба поднимается над землей фута на четыре. Он перегнулся через край и опустил фонарик внутрь таким образом, чтобы осветить внутреннюю часть, и включил его.
Луч фонарика осветил грубые белые стенки. Создавалось впечатление, что свет рассеялся по всей внутренней части трубы, а это осложнило возможность фокусироваться на том месте, где основной луч входил в темную воду.
После того, как адвокат какое-то время водил фонариком по периметру трубы, он внезапно поднял голову и тихо позвал:
— Пол, взгляни-ка сюда! Возьми Деллу с собой.
Мейсон стоял вплотную с бетонной трубой. Его губы тронула улыбка. Он услышал, как в темноте к нему приближаются Пол Дрейк и Делла Стрит.
— Посмотрите сюда, — попросил он.
Делле Стрит пришлось встать на цыпочки и опереться локтями о край трубы. Мейсон и детектив тоже не отводили глаз от воды. Адвокат включил фонарик.
Через минуту Дрейк заявил:
— Он там, под водой. Боже, это в самом деле револьвер!
Делла Стрит молчала. Мейсон поднял голову и встретился с ней взглядом. У нее определенно был обеспокоенный и тревожный вид.
— Похоже, мне придется промочить ноги, — сообщил адвокат.
Он снял ботинки и носки, закатал штанины брюк и обратился к Дрейку:
— Пол, я не смогу выбраться, если ты не подашь мне руку. Давай проверим, как далеко ты достанешь.
Детектив перегнулся через край трубы.
— Я могу подержать его за ноги, — предложила Делла Стрит.
— Отлично, — сказал Дрейк.
— Очень не хотелось бы поцарапать голые ноги, — признался Мейсон. — Пол, помоги мне спуститься.
Мейсон ухватился за правое плечо детектива, затем обеими руками за запястье. Дрейк плотно прижался к краю трубы, опуская Мейсона в темную воду.
— Бр-р-р! — воскликнул Мейсон. — Да здесь ноги может свести!
Через мгновение адвокат отпустил руку Дрейка, упал на несколько дюймов, затем в полусидячем положении начал шарить рукой под водой.
— Вот он, — наконец, сказал он.
Мейсон вынул револьвер, просунув согнутый указательный палец правой руки в спусковую скобу. Он осторожно прополоскал оружие в воде, пытаясь очистить его от грязи.
Адвокат достал из кармана фонарик и направил луч на находку.
— «Кольт» тридцать восьмого калибра. Ладно, Пол, помоги мне выбраться.
— Если ты не подложил этот револьвер где-то во второй половине дня, то это самое странное совпадение, о котором я когда-либо слышал.
— Никаких совпадений, — возразил Мейсон, опуская револьвер в одинОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com