Дело об отложенном убийстве - Страница 33

Изменить размер шрифта:
то не пройдет. У меня был ордер на обыск.

— Кто, черт побери, выдал вам ордер на обыск моей квартиры?

— Судья. И это не ответ на мой вопрос, Мейсон. Это ваши ботинки?

— Конечно, мои. Вы же взяли их из моей квартиры, не так ли?

— Вы были в них вчера вечером?

— Не помню.

— Черта с два.

— Вы задаете вопросы, — спокойным тоном сказал Мейсон. — Я на них отвечаю. Опустите комментарии. У вас могут возникнуть проблемы, если ляпните что-нибудь не то.

— Не блефуйте! — закричал сержант Холкомб. — Если я вас сейчас отвезу в Управление и арестую как соучастника после события преступления, вы запоете совсем другую песню.

— Но все равно не под вашу музыку, — заметил Мейсон.

— Давайте не выходить из себя, мистер Мейсон, — попытался вмешаться Рунцифер. — Вы должны понимать, что эти доказательства, по меньшей мере, уличают вас. Вы также должны понимать, что если мы официально предъявим вам обвинение, то газеты тотчас же напечатают неблагоприятные для вас репортажи. Ваша репутация пострадает. Мы пришли к вам в контору, чтобы цивилизованным путем получить информацию.

— Тогда почему же вы не следуете избранным курсом? — спросил Мейсон.

Рунцифер многозначительно посмотрел на сержанта Холкомба.

— Мы будем им следовать. Если вы не возражаете, сержант, то вопросы стану задавать я.

Сержант Холкомб пожал плечами и отвернулся с презрительным выражением лица.

— Мистер Мейсон, я буду с вами откровенен, — начал Рунцифер. — Андерс полностью во всем признался. Он заявил, что мисс Фарр поднималась на борт «Пеннвента», он услышал ее крики, звуки борьбы. Он бросился ей на помощь, но не удержал равновесия и упал в воду. Насколько он может судить, стреляли как раз в тот момент, когда он находился под водой, потому что звука выстрела он не слышал, хотя крики мисс Фарр звучали отчетливо. Он взобрался на палубу, подбежал к открытому люку и заглянул вниз в главную каюту. Мисс Фарр поправляла одежду, которая явно находилась в беспорядке. Девушка выбежала на палубу. Когда она увидела на борту яхты мистера Андерса, то сильно смутилась и спросила, что он там делает. Он ответил, что прибежал к ней на помощь, услышав ее крики. Она спросила, вооружен ли он. Он заверил ее, что у него есть с собой револьвер. Тогда она, не теряя ни минуты, потащила его за собой с яхты. По пути в город в машине Андерса мисс Фарр сообщила ему, что Вентворт застрелен и она хотела как можно быстрее увести Андерса с яхты, потому что боялась, что люди с соседних яхт могли услышать звук выстрела, а, в таком случае, Андерса обвинят в убийстве. Андерс испугался подобного исхода дела и решил избавиться от своего револьвера. Он остановился недалеко от ларька, торгующего булочками с горячими сосисками, который он очень точно описал, и выбросил револьвер через забор, проходящий рядом с автострадой. Затем они поехали в город. Далее следует часть, в которую мне трудно поверить. Андерс заявляет, что…

— Вы что, собираетесь пересказать ему все факты, которые только у нас имеются? — прервалОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com