Дело об отложенном убийстве - Страница 19

Изменить размер шрифта:
сь с вами до того, как полиция реально сможет до вас добраться. Затем, наверное, вам лучше переехать в другую гостиницу, поселиться под вымышленным именем и особо не высовываться. Если кто-то вас найдет, вы станете утверждать, что собирались связаться с Мэй, но не хотели, чтобы кто-то знал, что вы в городе. Я вам позвоню. Вставайте, Мэй. Нам пора. Делла, я играю с динамитом. Ты можешь остаться, если не желаешь впутываться.

— Я не буду сидеть дома, если могу тебе как-то помочь, — ответила секретарша.

— Тогда поехали с нами, — сказал адвокат.

5

На полпути в яхт-клуб несколько капель дождя упало на лобовое стекло машины. Звезды на небе были закрыты набежавшими облаками, периодически сверкала молния и слышались раскаты грома. Когда они приехали в гавань, гроза осталась позади.

— Куда теперь? — спросил Мейсон у Мэй Фарр, сидевшей рядом с ним.

— Направо на следующем перекрестке. Поезжайте потише. Через несколько сот футов надо сделать еще один поворот. Вон там, рядом с забором. Поворачивайте. Место для парковки машин — слева.

— А где стоит ваша машина?

— Здесь же.

— Секундочку. Назовите ваш номерной знак и опишите автомобиль.

— «Форд», WVM-574.

— Посидите пару минут, — приказал Мейсон.

Адвокат выключил зажигание, повернулся к Делле Стрит и попросил:

— Проследи за ней.

Он вышел из машины и направился вдоль припаркованных автомобилей, пока не заметил «форд», отвечающий описаниям Мэй Фарр.

Через несколько минут Мейсон вернулся к своей машине и сообщил женщинам:

— Кажется, все спокойно. Пошли к яхте, оглядимся на месте. Делла, тебе лучше остаться здесь.

— Я пойду с вами. Тебе может потребоваться стенографистка.

— Хорошо, — согласился адвокат. — Если тебе так больше хочется. Мэй, показывайте дорогу.

Мэй Фарр положила дрожащую руку на плечо Мейсона. Она определенно боялась идти.

— Послушайте, — робко начала девушка, — я не уверена, что смогу… смогу все сделать.

— Если у вас не хватает мужества, чтобы разыграть спектакль, — тихим голосом заговорил Мейсон, — давайте и не будем пытаться. У меня нет особого желания подставлять свою шею. Для вас — это единственный шанс спасти вашего парня. Вы его любите достаточно, чтобы пойти на то, что я вам предлагаю?

— Я его вообще не люблю, — категорично заявила Мэй Фарр. — Он думает, что любит меня. Возможно, так оно и есть. Я не знаю. Я вычеркнула его их жизни, когда уехала из Северной Мезы. Меня никогда не прельщала перспектива стать женой фермера.

Мейсон с любопытством посмотрел на нее.

— Я пройду через это для него, — продолжала она невозмутимо, — потому что считаю, что обязана это сделать. Я бы предпочла, чтобы он вообще оставался дома и не совал нос в мои дела, но он старался мне помочь.

— Как вы думаете, Мэй, Андерс застрелил Вентворта?

— Не знаю. Иногда мне кажется… Нет, врать ему несвойственно.

— Ладно, оставим пока эту тему. Вы понимаете, что я не смогу держать вас за руку на протяжении всей эпопеи? Вы выдержите? Вы сможете сделать то,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com