Дело об отложенном убийстве - Страница 17

Изменить размер шрифта:
и раньше предпринимали подобные попытки?

— Да.

— Добивались успеха?

— Нет. Как вы не понимаете!

— Так объясните мне, чтобы я понял! — воскликнул адвокат.

— Пенн хотел… Но, в общем, он хотел меня.

— Об этом я уже догадался, — сообщил Мейсон.

— Он был готов на что угодно. Он хотел на мне жениться.

— А вы сказали «нет»?

Она кивнула.

— А когда-нибудь вы говорили ему «да»?

— Нет, — резко сказала она, в негодовании покачав головой.

— Ну и кашу вы заварили, — заметил Мейсон.

— Знаю.

Мэй Фарр быстро заморгала глазами.

— Только не надо истерик, — суровым тоном приказал Мейсон.

— Их не будет. Я никогда не плачу. Слезы — признание слабости, а я ненавижу слабость. Ненавижу!

— Так сильно?

— И даже больше.

Мейсон заметил, что Андерсу очень неуютно.

— Кто-нибудь в курсе, что вы отправились на яхту, чтобы встретиться с Вентвортом?

— Никто.

— Совсем никто?

— Совсем никто.

— А где ваша машина?

В глазах Мэй внезапно появилось отчаяние.

— Боже мой! — воскликнула она. — В яхт-клубе. Мы бросились в автомобилю Хала и…

— Это ваша собственная машина или вы брали ее напрокат? — спросил Мейсон у Андерса.

— Взял напрокат.

Мейсон прищурился.

— Ладно. Собирайтесь, — приказал он. — Мы отправляемся в яхт-клуб. Вы, Мэй, снова поднимайтесь на яхту. Приведете в беспорядок одежду, как тогда, когда боролись с Вентвортом. Кстати, а вы сильно сопротивлялись? Следы какие-нибудь остались?

— Боже, должны быть. Мы с ним долго возились.

— Давайте посмотрим, — сказал Мейсон.

Она поколебалась секунду, потом посмотрела на Андерса.

— Сейчас не время для стеснений. Если нужно, идите в ванную, но мне требуется взглянуть на ваши синяки, если они есть, конечно.

Мэй приподняла юбку слева до середины бедра.

— Вот один, — показала она.

— А еще? — не отставал адвокат.

— Не знаю.

— Сходи с ней в ванную, — попросил адвокат Деллу Стрит. — Хорошенько ее осмотри. Я должен быть уверен, что синяки имеются.

Когда женщины отправились в ванную, Мейсон повернулся к Харольду Андерсу и заявил:

— Ваш рассказ неправдоподобен.

— Это правда.

— Тем не менее, он звучит неправдоподобно. Что вы скрываете?

— Мэй считает меня слабым. Она меня ненавидит за это.

— А вы на самом деле слабый?

— Не знаю. Не думаю.

— Почему она считает вас таким?

— Потому что я ждал на берегу с пистолетом в кармане. Она утверждает, что настоящий мужчина выскочил бы из машины и схватил ее, пока она еще не успела подняться на борт яхты, или сразу же последовал бы за ней на яхту и хорошенько врезал Вентворту.

— Может, она и права, — задумчиво сказал Мейсон.

Открылась дверь из ванной. Мейсон заметил, как Мэй Фарр в нижнем белье телесного цвета надевает платье. Она почувствовала взгляд адвоката и спросила:

— Хотите посмотреть, мистер Мейсон?

— Ну как? — обернулся Мейсон к Делле Стрит.

— Полно, — ответила секретарша. — Ее хорошенько потрепали.

— Нет, мне достаточно слов Деллы, — ответил Мейсон,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com