Дело об отложенном убийстве - Страница 17
Изменить размер шрифта:
и раньше предпринимали подобные попытки?— Да.
— Добивались успеха?
— Нет. Как вы не понимаете!
— Так объясните мне, чтобы я понял! — воскликнул адвокат.
— Пенн хотел… Но, в общем, он хотел меня.
— Об этом я уже догадался, — сообщил Мейсон.
— Он был готов на что угодно. Он хотел на мне жениться.
— А вы сказали «нет»?
Она кивнула.
— А когда-нибудь вы говорили ему «да»?
— Нет, — резко сказала она, в негодовании покачав головой.
— Ну и кашу вы заварили, — заметил Мейсон.
— Знаю.
Мэй Фарр быстро заморгала глазами.
— Только не надо истерик, — суровым тоном приказал Мейсон.
— Их не будет. Я никогда не плачу. Слезы — признание слабости, а я ненавижу слабость. Ненавижу!
— Так сильно?
— И даже больше.
Мейсон заметил, что Андерсу очень неуютно.
— Кто-нибудь в курсе, что вы отправились на яхту, чтобы встретиться с Вентвортом?
— Никто.
— Совсем никто?
— Совсем никто.
— А где ваша машина?
В глазах Мэй внезапно появилось отчаяние.
— Боже мой! — воскликнула она. — В яхт-клубе. Мы бросились в автомобилю Хала и…
— Это ваша собственная машина или вы брали ее напрокат? — спросил Мейсон у Андерса.
— Взял напрокат.
Мейсон прищурился.
— Ладно. Собирайтесь, — приказал он. — Мы отправляемся в яхт-клуб. Вы, Мэй, снова поднимайтесь на яхту. Приведете в беспорядок одежду, как тогда, когда боролись с Вентвортом. Кстати, а вы сильно сопротивлялись? Следы какие-нибудь остались?
— Боже, должны быть. Мы с ним долго возились.
— Давайте посмотрим, — сказал Мейсон.
Она поколебалась секунду, потом посмотрела на Андерса.
— Сейчас не время для стеснений. Если нужно, идите в ванную, но мне требуется взглянуть на ваши синяки, если они есть, конечно.
Мэй приподняла юбку слева до середины бедра.
— Вот один, — показала она.
— А еще? — не отставал адвокат.
— Не знаю.
— Сходи с ней в ванную, — попросил адвокат Деллу Стрит. — Хорошенько ее осмотри. Я должен быть уверен, что синяки имеются.
Когда женщины отправились в ванную, Мейсон повернулся к Харольду Андерсу и заявил:
— Ваш рассказ неправдоподобен.
— Это правда.
— Тем не менее, он звучит неправдоподобно. Что вы скрываете?
— Мэй считает меня слабым. Она меня ненавидит за это.
— А вы на самом деле слабый?
— Не знаю. Не думаю.
— Почему она считает вас таким?
— Потому что я ждал на берегу с пистолетом в кармане. Она утверждает, что настоящий мужчина выскочил бы из машины и схватил ее, пока она еще не успела подняться на борт яхты, или сразу же последовал бы за ней на яхту и хорошенько врезал Вентворту.
— Может, она и права, — задумчиво сказал Мейсон.
Открылась дверь из ванной. Мейсон заметил, как Мэй Фарр в нижнем белье телесного цвета надевает платье. Она почувствовала взгляд адвоката и спросила:
— Хотите посмотреть, мистер Мейсон?
— Ну как? — обернулся Мейсон к Делле Стрит.
— Полно, — ответила секретарша. — Ее хорошенько потрепали.
— Нет, мне достаточно слов Деллы, — ответил Мейсон,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com