Дело об отложенном убийстве - Страница 100

Изменить размер шрифта:
на вернулась в яхт-клуб и увидела, как возвращается «Атина» с Мэй Фарр на борту. Затем Хейлз Тумс отправилась домой. На следующее утро, прочитав газеты, она узнала, где Андерс выбросил револьвер. Она поехала к тому месту и оставила там свой револьвер. Она также рассказала Фрэнку Марли, что видела, как Мэй Фарр причаливала на «Атине».

— Интересная версия, Перри, — сказал Пол Дрейк. — Но я все равно не понимаю, как ты догадался, что убийство совершила вроде бы нормальная, атлетичная, уравновешенная девушка, Хейлз Тумс.

— Ей бы удалось меня обмануть, Пол, если бы не один единственный промах.

— Какой?

— Независимо от того, до чего я дошел путем логических рассуждений, один факт остается абсолютной истиной. Тот человек, который убил Вентворта, отвез орудие убийства к месту, где Андерс выкинул свой револьвер, и подбросил его в надежде, что таким образом в убийстве обвинят Андерса. Другими словами, убийца был готов отправить Андерса на пожизненное заключение или в камеру смертников за преступление, которое Хал не совершал. Это показывает, что настоящий убийца допускал возможность последующего расследования и того, что подозрение могло пасть на него. Поэтому убийца постарался предупредить как расследование, так и подозрение, специально направив обвинение на Андерса.

— Все правильно, — согласился Дрейк.

— Что они с ней сделают? — спросила Мэй Фарр.

— Зависит от обстоятельств. Вначале им надо ее поймать, что, как мне кажется, будет совсем непросто. Затем им требуется ее обвинить, что тоже не очень-то легкая задача. Фотография, сделанная Эверселом, поможет оправдать ее, если она заявит, что Вентворт поступил с ней так же, как с вами.

— Но то, что она подбросила орудие убийства, пойдет ей совсем не на пользу, — заметил Дрейк.

— В общем, да, — ответил Мейсон, улыбаясь, — но, Пол, разве ты смог бы обвинить женщину с такой фигурой, как у нее, в чем-нибудь хуже непредумышленного убийства?

— А что с Эверселом? — поинтересовался Дрейк.

— Пожал мне руку, — сообщил Мейсон. — Он так испугался, что я обвиню его в убийстве и обосную свои заявления, что фактическое решение дела стало для него огромным облегчением. Более того, он осознал, что благодаря мне освободили невинную женщину, и теперь он думает, что я не так уж плох. Кстати, Делла, он приглашает нас на ужин на следующей неделе.

— Пойдем? — спросила секретарша.

— Почему бы и нет? А пока давай сядем в машину и поедем куда-нибудь отдохнуть.

— Куда?

— Отправимся в путешествие. Например, в Северную Мезу, и посмотрим, что там есть интересного.

— Рискнете? — спросила Мэй Фарр.

— А какой здесь риск?

— Возможно, вам придется столкнуться с адвокатом Хала.

— Чепуха! — воскликнул Мейсон. — Я на него не обижаюсь. Вообще-то он был прав.

— Я сама собиралась сегодня в том же направлении, — сообщила Мэй Фарр.

— Правда? — удивилась Делла Стрит.

Мэй Фарр кивнула.

— Так-так! А что навело вас на эту мысль? — спросил Мейсон.

Мэй Фарр покраснела и быстро заговорила:

— ЖенщинаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com