Дело о смертоносной игрушке - Страница 62
Изменить размер шрифта:
е продавали билеты. За пять минут до отлета стало ясно, что ждать бесполезно, и билеты продали, а также предупредили Даллас об аннулировании заказа, если не поступит другая информация.— Интересно, куда же они подевались? Может быть, все так и было задумано, чтобы сбить нас со следа? — Мейсон посмотрел на Дрейка.
— Может, и так, — задумчиво сказал Дрейк. — Хотя я в этом не уверен.
— Не кажется ли вам странным, — вмешалась в разговор Делла, — что в такси женщина постоянно говорила о Мехико. Может, она делала это нарочно, чтобы водитель запомнил?
— Возможно, — сказал Дрейк. — Но водитель говорит, что она действительно хотела в Мехико. Таксисты ежедневно имеют дело с таким количеством людей, что становятся настоящими психологами.
Мейсон кивнул, подтверждая его слова.
— Так, — подытожил Дрейк. — Что будем делать?
— Позвони в другие авиакомпании, — сказал Мейсон. — Может, они улетели другим самолетом, и…
— Уже делается, — перебил его Дрейк. — Но конца что-то не видно. Поэтому я и решил пока рассказать тебе о таксисте.
Раздался резкий звонок одного из телефонов. Дрейк снял трубку, буркнул привычное:
— Пол Дрейк слушает, — но внезапно глаза у него округлились. Он молча слушал, что ему говорили, и наконец произнес:
— Хорошо. Это уже кое-что. Оставайся там. У тебя есть описание этого человека?
Выслушав ответ, он коротко бросил:
— Посмотри, что можно предпринять. — И повесил трубку.
Какое-то время Дрейк переваривал информацию, затем повернулся к Мейсону:
— Ну вот, понемногу проясняется. Один из моих людей рыскал по аэропорту и нашел носильщика, который подносил багаж женщине с ребенком к окошку, где продавались билеты на самолеты компании «Америкэн эйрлайнз».
К ним сразу же подошли двое мужчин и заговорили с женщиной. В основном говорил один, и причем приказным тоном. Они взяли багаж, и вчетвером — двое мужчин, женщина и ребенок — вышли через вертушку из здания аэропорта на улицу. Что было дальше, носильщик не знает. Он болтался неподалеку, пока они разговаривали, в надежде на чаевые, но денег ему не дали. Поэтому он их и запомнил.
— Вот черт! — разозлился Мейсон.
— Полиция? — предположил Смити.
— Возможно, — согласился Дрейк. — Только полицейские могли разговаривать в таком тоне. Хотя носильщик уверяет, что на полицейских они не похожи.
— Это у них новая манера, — прокомментировал Мейсон. — Хороший полицейский теперь выглядит как банковский клерк или коммивояжер.
— Да, кстати, Перри, — вдруг вспомнил Дрейк. — Я получил сообщение от того парня, которого послал узнать, приехал ли Роберт в лагерь с собакой.
— И конечно же они не приехали.
— Роберт там не появлялся. Он не приехал на место встречи. Парень, который всем этим заправляет, сказал, что Роберт давно собирался приехать, но, видно, что-то помешало. В лагере всего семь мальчишек.
На секунду задумавшись, Мейсон сказал:
— Продолжай следить за Дженнингсом, Пол. Посмотри, что удастся выяснить.
— Вы имеете в виду что-то конкретное? —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com