Дело о смертоносной игрушке - Страница 59
Изменить размер шрифта:
м условии — все это время вы будете немы как рыба.— Боже мой, но я вовсе не хочу выступать свидетелем.
— Но почему же?
— Вы только представьте себе — выйти ко всем этим незнакомым людям и во всеуслышание объявить, сколько мне лет!
Мейсон покачал головой:
— Вовсе не нужно говорить, сколько вам полных лет, достаточно сказать, что вам перевалило за тридцать… — Он сделал небольшую паузу и доверительно спросил: — А вам действительно уже исполнилось тридцать?
Мисс Эдриэн смущенно потупилась:
— Конечно, я думаю, ничего страшного, лишь бы только никто не спросил, сколько мне сейчас лет. Я так всегда волнуюсь…
— Ничего, — успокоил ее Мейсон. — Судья этого не допустит. Вы вовсе не обязаны говорить о своем возрасте.
К сожалению, нам пора, мисс Эдриэн, но советую вам хорошенько запомнить события этих дней, чтобы никому не удалось запутать вас при перекрестном допросе.
— А что, будет и перекрестный допрос?
— Да, конечно, — произнес Мейсон как можно небрежнее. — Все свидетели проходят через это, но в нем нет ничего страшного.
— Но я всегда думала, что это настоящая пытка.
— Нет, если только вы будете говорить правду.
— Я никогда не лгу.
— И конечно, если вы помните все до мелочей и не смущаетесь.
— Конечно, я все хорошо помню, однако я не могу ручаться, что буду чувствовать себя уверенно перед таким количеством людей.
Мейсон ободряюще улыбнулся:
— Я советую вам, мисс Эдриэн, заранее продумать свой туалет. По-моему, вам следует одеться как можно лучше, тогда вы будете чувствовать себя гораздо уверенней. Кроме того, эти фотографии в прессе… Впрочем, я уверен, все будет отлично.
— Спасибо, что предупредили меня, — сказала она, поправляя прическу перед зеркалом. — Я понимаю, конечно, фотографии в газетах не бог весть что, но…
— До свидания, мисс Эдриэн. И помните, никому ни слова!
Мейсон и детектив вышли в коридор.
— Грязное дело, — сказал Смити, переводя дух.
— Да, грязное, — согласился Мейсон. — Пойдем позвоним Полу, пусть пошлет кого-нибудь в аэропорт.
Глава 11
Из ближайшего автомата Мейсон позвонил Полу Дрейку:
— Пол, немедленно пошли несколько человек в аэропорт. Объект поиска — мальчик, Роберт Селкирк, семи лет, симпатичный, с тонкими чертами лица. С ним женщина по имени Грэйс Хэллум, блондинка с голубыми глазами, двадцать семь лет, фигура манекенщицы. Она где-то работала фотомоделью, разведена, сейчас живет на деньги, выплачиваемые ей бывшим мужем, и подрабатывает приходящей няней. Они опередили нас на пару часов и могут уже быть в самолете на пути в какой-нибудь город, не попадающий под юрисдикцию местного суда. Пусть начнут с Мехико, проверят списки пассажиров, ищут женщину, путешествующую с семилетним мальчиком.
— Господи, да ведь их сотни! — воскликнул Дрейк.
— Да, но нас интересуют рейсы за последние два часа, а их не так уж много. Думаю, что билеты были зарезервированы по телефону. Бартон Дженнингс привез в квартиру Грэйс Хэллум какую-то сумму наличными и одежду для мальчика.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com