Дело женщины за колючей проволокой - Страница 68

Изменить размер шрифта:
еты, ваши рукава тоже были мокрыми?

— Нет… Без сомнения, потому, что я действовал не столь поспешно.

— Что вы под этим подразумеваете?

— Я закатал рукава своей рубашки.

— Оба рукава?

— Да… Нет, извините меня, я ошибся. Я закатал до локтя правый рукав рубашки.

— А левый не закатывали?

— Нет.

— И правый рукав и левый, который вы не закатывали, остались у вас сухими?

— Да. Я старался пользоваться при поисках только правой рукой… наощупь.

— Спасибо, господин лейтенант, — сказал Мейсон. — У меня пока все.

— Вызовите свидетеля Оливера Айвэн, — приказал Ормсби.

Мистер Айвэн был пятидесятилетним мужчиной, сгорбленным и тихим.

Помощник окружного прокурора спросил у очередного свидетеля:

— Чем вы занимаетесь, мистер Айвэн?

— Я держу лавочку со скобяными товарами.

— Где?

— На Дюпон Стрит, рядом с Виллэдж Театром.

— Вы уже видели обвиняемых?

— Да.

— Когда вы их видели в первый раз?

— Если я не ошибаюсь, я увидел их впервые пятнадцатого марта этого года.

— В какое время?

— В двенадцать часов дня, может быть, в половине первого.

— Вы с ними разговаривали?

— Да.

— Они у вас что-нибудь купили?

— Да, кухонный нож.

— Вы смогли бы узнать этот нож, если бы снова увидели его?

— Конечно.

— Я предъявляю вам вещественное доказательство номер семь и спрашиваю у вас, видели ли вы раньше этот нож?

— Он идентичен с тем ножом, который обвиняемые купили у меня. На лезвии отмечена не только цена, но и себестоимость условными буквами.

— Что это за буквы?

— Это три буквы: «ЕАК».

— Вы слышали разговор обвиняемых о ноже, который они хотели купить?

— Да. Они разговаривали вполголоса, но я очень хорошо слышал их разговор.

— О чем они говорили?

— Они хотели купить «нож, который совершенно такой же».

— Такой же, как что?

— Этого они не уточнили.

— Вас удивило что-нибудь в их поведении?

— Женщина, миссис Карсон, дрожала так, что едва могла держать нож. Мужчина старался успокоить ее, хотя и сам заметно нервничал. В какой-то момент он взял ее за талию и похлопал по плечу, уговаривая, чтобы она не расстраивалась.

— Когда вы говорите «мужчина», кого вы имеете в виду, мистер Айвэн?

— Другого обвиняемого, мистера Морли Идена.

— Вы вполне уверены, что это тот нож, который вы им продали?

— В этом я не сомневаюсь.

— Прошу вас, перекрестный допрос, господин адвокат, — предложил Ормсби.

С показной вежливостью, граничащей с равнодушием, Мейсон спросил свидетеля:

— У вашей скобяной лавки значительный оборот?

— Это то, что принято называть средним бизнесом.

— Вы помните сами, как купили этот нож?

— Да. Я купил партию четвертого февраля этого года.

— Партию? — спросил Мейсон с удивлением.

— Да.

— Но ведь вы не отметили себестоимость и продажную цену только на этом единственном ноже?

— Я этого не говорил, — сухо поправил свидетель. — Я нанес обозначения на все ножи партии.

— На все?

— Да.

— В таком случае, все, что вы знаете, это то,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com