Дело небрежного купидона - Страница 8

Изменить размер шрифта:
правому глазу, словно в него что-то попало. Уберите платочек посмотрите прямо на своего преследователя, а затем отведите глаза.

— Что я должна делать потом?

— Ничего, — ответил Дрейк.

Сельма Ансон поднялась с места.

— С вашей стороны, господа, было весьма любезно принять меня, и я хочу, чтобы вы знали, как я вам признательна. Мистер Мейсон назвал мне «Детективное агентство Дрейка», и я выписала чек на сто пятьдесят долларов одновременно с чеком для мистера Мейсона. Теперь, по всей вероятности, вы хотите, чтобы я прошла познакомиться с оперативником и…

— О, нет, — сказал Дрейк. — Я думаю, что будет гораздо лучше, если вы не увидите его.

— Но я все равно его узнаю, когда он начнет наблюдать за мной!

— Только не моего оперативника, — усмехнулся Дрейк. — К тому же, он будет следить не за вами, а за вашим преследователем.

— Так что же мне делать? — спросила она.

— Подождите минутку, — сказал Дрейк. Он поднял трубку телефона на столе Мейсона, набрал номер и произнес: — Говорит Пол Дрейк. Тридцать два восемьдесят шесть девяносто один, немедленно.

Он положил трубку.

— До чего таинственно! — сказала Сельма Ансон.

— Секрет фирмы, — усмехнулся Дрейк. — Не пройдете ли вы теперь со мной к лифту, миссис Ансон?

— Чтобы ваш человек мог на меня посмотреть? — улыбнулась она.

Дрейк покачал головой.

— Послушайте, — сказала она, — он спустится вместе с нами на лифте и…

— Это я хочу спуститься вместе с вами в лифте, — сказал Дрейк, — чтобы купить сигареты в киоске вестибюля.

— Я поняла, — улыбнулась миссис Ансон.

Дрейк встал с места и открыл дверь.

— Мы идем? — спросил он.

3

Через два дня Мейсону вновь пришлось вернуться к делу таинственного преследователя. В дверь кабинета адвоката раздался условный стук Пола Дрейка и Делла Стрит впустила детектива.

Дрейк устроился в своем любимом черном кожаном кресле для посетителей, упершись спиной в один подлокотник и перекинув ноги через другой.

— Ну, — сказал он, — тебе, Перри, наверное, будет интересно узнать о развитии того дела с «хвостом»?

— Выяснил что-нибудь? — спросил Мейсон.

— Мы выяснили личность преследователя.

— Ты хочешь рассказать о мне результатах, чтобы я доложил клиентке, Пол?

— Я уже сам доложил ей, Перри. Она поручила мне сказать тебе о результатах, но у меня возникло такое ощущение, что твоя клиентка что-то скрывает.

— То же самое, — заметил Мейсон, — можно сказать о девяноста процентах клиентов, которые появляются в кабинете адвоката, Пол. Я часто задумываюсь, бывают ли полностью откровенны пациенты в кабинете врача… Они, приходят к специалисту и, как правило, стремятся приукрасить факты. Ну так как обстоят дела с Сельмой Ансон? За ней действительно следили?

— Да, следили. Она не ошиблась.

— Что это было, Пол? Разновидность слежки в открытую?

Дрейк покачал головой:

— Не угадал, Перри.

— Едва ли это был детектив-профессионал, — сказал Мейсон.

— Верно.

— Кто же он?

— Дилетант чертов.

— Твой оперативникОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com