Дело небрежного купидона - Страница 71

Изменить размер шрифта:
я к двери.

— Вы будете жалеть об этом до конца своих дней.

— Вон! — повторил Мейсон.

— Вы сами вынуждаете меня пустить в ход моего козырного туза, — сказал Финдли.

— Через две секунды, — сказал Мейсон, делая еще шаг вперед, — вы вынудите меня пустить в ход моего козырного туза.

Финдли поспешно ретировался в коридор.

Мейсон закрыл дверь.

— Ну? — спросила Делла Стрит. — Ты думаешь, что он блефовал?

Мейсон мрачно покачал головой.

— Я думаю, что в течение ближайших суток Сельма Ансон будет арестована по подозрению в убийстве мужа.

— По-твоему, Финдли на самом деле имеет какие-то важные доказательства?

Мейсон прищурился.

— Он бы не посмел явиться ко мне, если бы у него ничего не было. Вообще-то, он мог приоткрыть свои карты, если б я изъявил готовность вступить с ним в сговор.

— А ты этого не захотели?

— Я не желаю иметь ничего общего с подобными типами, — сказал Мейсон. — У меня имеются обязательства перед клиенткой, а также перед моей профессией и перед самим собой.

— Мне показалось, что ты хотел его ударить.

Мейсон усмехнулся.

— Ты права, я действительно хотел, — сказал он. — Но если бы я это сделал, то, вероятно, сожалел бы об этом целый год.

— Но ты же не ударил его! — воскликнула она.

— И поэтому буду жалеть об этом всю жизнь! — проворчал Мейсон.

15

Когда Мейсон на следующее утро пришел в контору, Делла Стрит подняла голову, приветливо улыбнулась и сказала:

— Тебя ожидает Дафна Арлингтон. Она находится здесь с самого открытия, пришла даже раньше Герти.

— Не знаешь, зачем я ей понадобился? — спросил Мейсон. — Ситуация в деле Арлингтонов довольно сложная.

— Она страшно волнуется. По-моему, рассказала бы все и мне, если бы там не было Герти.

— Очень приятная девушка, — сказал Мейсон. — Приведи ее сюда.

Делла кивнула, прошла в приемную и тут же вернулась с Дафной Арлингтон.

— Извините, что вам пришлось меня ждать, Дафна, — сказал Мейсон, — но сегодня утром у меня были дела.

— Все нормально, мистер Мейсон, мне просто необходимо было с вами повидаться, прежде чем… ну, прежде чем что-то случится.

— Что, например?

— Все так сложно, — сказала она. — Я даже не знаю с чего начать… Это связано с Джорджем Финдли, ну и, конечно же, с Милдред. Потому что Финдли ее окончательно заворожил. По-моему, теперь он даже думает за нее. Она превратилась в его послушную тень.

— Весьма сильная личность, спору нет, и напористый…

— Вот именно, напористый и беспринципный. Я бы даже сказала, бессовестный. Вот из-за него-то я к вам и приехала.

— Вы хотите сказать, он поручил вам постараться переубедить меня?

— Нет, нет! Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Я искренне хочу, чтобы дядя Ди был счастлив, он этого заслуживает. И я убеждена, они с Сельмой Ансон просто созданы друг для друга. С нею он найдет то, чего ему не доставало всю жизнь. Но в финансовом отношении мое положение от этого заметно пострадает, то есть я предполагаю, что пострадает, но тем не менее хотела бы, чтобыОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com