Дело небрежного купидона - Страница 40

Изменить размер шрифта:
справа темнела громада Сан-Джасинто, высотой в две мили над уровнем моря. Вскоре они уже летели над Палм-Спрингс.

Мейсон указал на ровные ряды пальм, посаженных словно по линейке.

Пинки кивнула вниз:

— Разлом Сан-Андреас, — сказала она.

— Результат землетрясения? — спросила Делла Стрит.

— Результат землетрясений, — подтвердил Мейсон.

— Откуда же деревья?

— Вода поступает из подземных источников. Если бы нам было побольше известно о подземных водах, тогда бы мы многое узнали о поверхности земли. А вон там, налево, ты можешь заметить сумеречную гладь Соленого Моря, это водохранилище, находящиеся на двести тридцать футов ниже уровня моря. Да, в пустыне много странных вещей.

— Я знаю, как сильно ты любишь пустыню, шеф, — сказала Делла Стрит. — но тебе лучше расслабиться и попытаться заснуть.

Мейсон покачал головой.

— Ничего не получится.

— Как ты думаешь, почему наша клиентка решила сделать такую глупость?

— Она ездила на встречу с Джорджем Финдли, — сказал Мейсон, — прежде чем удрать из города, а у меня почти нет сомнения, что именно он главный злодей в разыгрывающейся драме. Так или иначе, независимо от того, какими соображениями она руководствовалась, мы просто обязаны добраться до нее раньше, чем это удастся сделать полиции.

— Ну, а что мы сможем сделать, когда найдем ее?

— Что-нибудь придумаем, — сказал Мейсон.

— Боюсь, придется здорово поломать себе голову, — заметила Делла Стрит.

— Я знаю, — согласился Мейсон.

— Она поехала в аэропорт и купила билет у посторонней женщины, переплатив сто пятьдесят долларов, — выпалила Делла Стрит. — Шеф, тебе не кажется, что она задумала удрать в Южную Америку?

Мейсон лишь усмехнулся ее словам.

— Клиенты зачастую выкидывают странные номера, — сказал он. — Тут есть даже известная закономерность. Можно с уверенностью сказать, что клиент непременно скроет от тебя некоторые факты, постарается заменить собственными рассуждениями выводы адвоката, а потом сделает безумный шаг, который, как правило, сильно вредит его положению, не только не посоветовавшись с адвокатом, но даже не намекнув ему о такой возможности. Никто не сможет предугадать, что надумает сделать клиент. Это непредсказуемо.

Пинки усмехнулась.

— Помните, что я одна из ваших клиенток, мистер Мейсон.

— И, — сказал Мейсон, — вы тоже непредсказуемы.

— Я стараюсь быть загадочной, — рассмеялась Пинки.

— Пусть сами догадываются? — спросила Делла Делла.

— Конечно, — ответила Пинки. — Это же так здорово!

Мейсон, зачарованный все время меняющимся обликом пустыни, рассматривал причудливые рисунки эрозии пока не сгустилась темнота.

— Из меня никогда бы не получилось летчика, — заявил он наконец.

— Почему? — спросила Пинки.

— Слишком увлекаюсь пейзажем, особенно красотой пустыни.

— Я знаю, — кивнула Пинки. — Однако, многим пассажирам пустыня действует на нервы. Им кажется, что внизу нет ничего, кроме песка и камней.

Темнота совсем сгустилась, когда самолет перелетел через Колорадо.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com