Дело небрежного купидона - Страница 34

Изменить размер шрифта:
У меня было сколько угодно свободного времени, я не спешила, ну и… мне нравилась эта работа. Кроме того, так было приятно любоваться этими птичками в совершенно естественных позах у себя в спальне.

— Понятно, — задумчиво сказал Мейсон, — ну а сейчас я собираюсь сообщить вам нечто такое, что наверняка вас шокирует. Миссис Ансон, вас наверняка арестуют по обвинению в убийстве мужа… Если такое случится, не волнуйтесь и не делайте никаких заявлений. Никому и ничего не говорите. Слышите? Только без паники, прошу вас! Я ваш адвокат. События могут развиваться очень быстро. Болтон весьма ловкий агент. Я убежден, что он работает в тесном контакте с окружной прокуратурой. Думаю, что он проводит расследование по совету властей, потому, что у него гораздо больше возможностей, нежели у официальных представителей закона. Они должны напомнить о ваших правах, в частности, о праве вашего адвоката присутствовать при всех допросах. А Болтон, в качестве представителя страховой компании, может явиться к вам со спрятанным в дипломате диктофоном и добиться заявления, которое позднее можно будет использовать против.

В течение нескольких минут Сельма Ансон была не в состоянии произнести ни слова. Потом она прошептала:

— Меня обвинят в убийстве?

Мейсон кивнул.

— Я не могу, я не в силах пройти через такое, мистер Мейсон… Я… я умру.

— Успокойтесь, — сказал Мейсон. — Ни в коем случае не теряйте головы. Вам необходимо сохранять спокойствие. Нервничая, любой человек способен натворить столько глупостей, сколько в нормальном состоянии он даже не придумал бы!

— Но предположение о том, что я могла убить своего мужа… Да я бы никого убить не могла. Я…

— Я говорю не о том, виновны вы или нет, — твердо сказал Мейсон, — а о том, что произойдет. Из разговора с Болтоном ясно, что сейчас он по телефону докладывает окружному прокурору о своей неудаче. Итак, если кто-то попытается вас допросить, твердо запомните, что вас представляет адвокат, им являюсь я, поэтому вы желаете, чтобы я присутствовал при любом разговоре с вами. Я хочу, чтобы вы всем заявляли о моем запрете в отсутствие адвоката отвечать на какие-либо вопросы. Я должен сам выслушать вопрос и проинструктировать вас, как на него следует отвечать. Сможете это выполнить?

— Да, смогу, если нужно. Но, Господи… Мистер Мейсон, у меня не укладывается в голове!

— Я все понимаю, миссис Ансон, — сказал Мейсон. — Поезжайте домой. Делла Стрит поедет вместе с вами. Обещайте мне спокойно ждать, ничего не предпринимая. Посмотрим, каков будет следующий шаг окружного прокурора.

— Миссис Стрит сможет со мной остаться?

— К сожалению, нет, — ответил Мейсон. — Но она проводит вас до дома и проверит, все ли в порядке. Вы приехали на такси?

— Да.

Мейсон кивнул Делле Стрит:

— Действуй, Делла.

— Все будет в порядке, миссис Ансон, не сомневайтесь, — улыбнулась секретарша посетительнице. — И не слишком переживайте. Вы готовы?

Миссис Ансон поднялась с кресла и пошла к выходу. Выйдя в коридор через уже открытуюОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com