Дело небрежного купидона - Страница 23

Изменить размер шрифта:
н, настаиваете на разговоре с ними в присутствии вашего адвоката. А затем, глядя ему прямо в глаза, спросите у него ровным голосом, не спрятан ли в его дипломате, стоящем рядом с вами, диктофон. Постарайтесь добиться от него ответа, да или нет. Не сомневаюсь, он будет в замешательстве. Вы совершенно обоснованно возмутитесь, укажете ему на дверь и еще раз повторите, что будете с ним разговаривать только в присутствии вашего адвоката. Вы сумеете такое проделать?

— Сумею, конечно, нет сомнения. Но, откровенно говоря, мистер Мейсон, вы рекомендуете держать себя в руках, но как не тревожиться? Это настораживает…

— Почему?

— Ну, правильнее было бы сказать, что я испытываю своеобразный шок. Я думала, что все это давно пройденный этап, компания заплатила мне по полису, больше об этом можно не думать. Неужели нет никакого правила или постановления, запрещающего копаться в подобных вещах?

— Мы столкнулись с весьма любопытной ситуацией, — заметил Мейсон. — Они могут заявить об имевшем место умышленном обмане, который они сумели обнаружить, правда, лишь несколько дней назад. Они могут заявить, что ваш супруг покончил с собой или даже был убит.

— И все это дело рук Джорджа Финдли, — сказала миссис Ансон, — он уже посеял недобрые семена в этой семье.

— Верно, — согласился Мейсон. — Ну, а теперь, когда я вас предупредил, никому не доверяйте и следите за каждым сказанным словом, не теряйте самообладания. В запальчивости люди делают много глупостей. Слухи и сплетни — одно дело, судебный процесс — другое.

— Хорошо, — сказала она, — я постараюсь, но дело исключительно неприятное. Я уже потеряла покой… Если страховая компания надумала забрать назад деньги… Это же меня разорит!

— Я вам еще не все сообщил, — сказал Мейсон. — Многое, возможно, выплывет на поверхность буквально в ближайшие несколько часов. Я защищаю ваши интересы так, как если бы защищал свои собственные. Не волнуйтесь и не переживайте. Не сдавайте своих позиций и не теряйте головы, все образуется. Всего доброго.

— До свидания, — сказала она слабым голосом.

Мейсон повесил трубку.

— Шокирована? — спросила Делла.

— Напугана, — ответил Мейсон.

5

В понедельник утром Мейсон вошел в свой кабинет и увидел, что Делла Стрит чем-то возбуждена.

— Слышал восьмичасовые известия по радио? — спросила она.

— А следовало слушать? — спросил Мейсон.

— Во всяком случае, там было кое-что для нас! — сказала Делла Стрит.

— Говори!

— Окружной прокурор неожиданно издал распоряжение об эксгумации тела Вильяма Харпера Ансона, который умер примерно тринадцать месяцев назад, предположительно, от пищевого отравления. Диктор сообщил, что предварительное обследование указывает на присутствие мышьяка.

— О-о! — только и смог произнести Мейсон.

— И, — продолжала Делла Стрит, — как сказал диктор, в руках у прокуратуры имеются другие доказательства, которые ни полиция, ни окружной прокурор не соглашаются опубликовать в прессе, не желая ослаблять шансов обвиняемого на справедливыйОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com