Дело небрежного купидона - Страница 10

Изменить размер шрифта:
едователю, обвинив его в слежке за оперативником. Оперативник должен быть высоким, сильным парнем, умеющим постоять за себя, и который побывал во многих опасных переделках, о чем должно быть написано на его лице. Ну, а после того, как он схватит преследователя за шиворот, и пару раз встряхнет его, побеседует в соответствующих выражениях, а то и отвесит несколько оплеух, у преследователя надолго отпадет желание совать нос не в свои дела.

— Что сказала миссис Ансон?

— Ничего такого она не пожелала. Теперь, когда ей стал известен тот, кто стоит за всем этим, она в состоянии сама справиться с делом.

— Другими словами, она знает Джорджа Финдли?

— Этого она не сказала, но я не сомневаюсь, что знает.

— Что ж, — сказал Мейсон колеблясь, — я не хочу брать с нее деньги за услуги, которые мы ей не оказали. Очевидно, ей следует возвратить часть гонорара. У тебя записан ее адрес, Делла?

Делла Стрит утвердительно кивнула.

— Позвони ей, — сказал Мейсон, — и сообщи о рапорте Пола Дрейка, об окончании дела. Мы можем возвратить ей часть денег, удержав всего лишь тридцать пять долларов в виде компенсации за потраченное на нее время. — Он повернулся к Дрейку: — Если она получит от меня эти шестьдесят пять долларов, возможно, она пожелает уплатить их тебе за сбор информации о Джордже Финдли.

Дрейк покачал головой:

— Я уверен, что она знает Финдли. Более того, Перри, мне кажется, ей известна и причина его поступка.

— Ты имеешь в виду слежку?

— Да, она явно перепугалась.

— Она тихая, утонченная, прекрасно одетая, воспитанная вдова, — сказал Мейсон. — Чего может ожидать Финдли или кто угодно от слежки за ней?

— Загадка, — согласился Дрейк. — В том, как она проводит время, нет ничего предосудительного. Занимается собственными делами, но, возможно, встречается с человеком — или людьми, которые интересуют Финдли?

— Она тебе ни на что не намекнула?

— Она замкнулась в себе как моллюск, — сказал Дрейк. — Ей не терпелось поскорее получить от меня окончательный счет и распрощаться. Как только я написал его, все закончилось.

— Хорошо, — сказал Мейсон, — мы ей позвоним и возвратим часть денег. Может быть, со мной она будет более откровенной.

— Сомневаюсь, Перри, — усмехнулся Дрейк. — Она стала удивительно неразговорчивой. — Детектив потянулся, зевнул и встал с кресла. — Не спеши возвращать деньги, Перри, пока не выяснишь, в чем суть дела. По-моему, тебе еще придется заниматься ее проблемами.

— Здорово работаешь, Пол! — улыбнулась Делла Стрит детективу.

— Благодарю, красотка, — ответил Дрейк и вышел из кабинета.

Мейсон кивнул секретарше, Делла Стрит протянула руку к телефону.

В это мгновение раздался звонок внутреннего телефона.

— В чем дело, Герти? — спросила Делла, сняв трубку. Брови у нее поползли вверх, лицо приобрело удивленное выражение, поэтому Мейсон был заранее подготовлен к неожиданностям. Прикрыв ладонью трубку, девушка повернулась к Мейсону. — Угадай, кто? — спросила она.

— Уж не Сельма ли Ансон?

— Да.

— СпросиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com