Дело о секрете падчерицы - Страница 41

Изменить размер шрифта:
на не может этого сделать сейчас? Она же не знала, что у меня было на уме.

— Конечно знала, — мрачно заметил Мейсон. — И не пытайтесь убедить меня в обратном.

— Ну, хорошо, — согласился Бэнкрофт. — Она все знала. Я ей рассказал о том, что собираюсь сделать, и приказал молчать и ничего не говорить, что бы ни произошло.

— Будем надеяться, что она последует вашему совету. Придет время, и она все расскажет, а пока давайте представим это дело так, как будто это работа шантажистов, а ваша жена пожертвовала собой в чьих-то интересах.

Сейчас поезжайте домой. Там вы узнаете, что пока нас держали в конторе шерифа, был подписан ордер на обыск в вашем доме, который уже проведен…

В чем дело?

— О боже! — воскликнул Бэнкрофт. — Одежда жены, пропитанная морской водой!.. Она бросила ее в чулан. Я не подумал об этом…

— А ваша жена? Что она скажет полиции?

— Ничего. Она мне обещала, что в мое отсутствие, что бы ни произошло, даже появление полиции, она не произнесет ни слова.

— Ей придется трудновато, — заметил Мейсон.

— Не беспокойтесь, — заверил его миллионер, — она выдержит.

— А ваша падчерица?

— Она ничего не знает о происшедшем.

— Хорошо. Я поехал в свой офис. Отправляйтесь домой. Держите меня постоянно в курсе событий.

Глава 14

Когда Мейсон вернулся в контору, его уже ждала Делла Стрит:

— У тебя в приемной посетитель.

— Кто?

— Человек, которого ты, по-моему, захочешь видеть — Джетсон Блэр.

— Тот самый, который собирается жениться на Розене Эндрюс?

Она утвердительно кивнула головой.

— Что он из себя представляет?

— Нормальный молодой человек — чисто выбритый, спокойный, с прекрасными манерами. Похож на принца.

— Я смотрю, — улыбнулся Мейсон, — он тебя просто очаровал.

— Да. Думаю, подобное же впечатление он произведет и на тебя.

— А почему он желает видеть именно меня?

— Он сказал — по сугубо личному делу. Я не стала расспрашивать.

— Хорошо, пусть войдет. Мы сейчас все выясним, а затем сходим куда-нибудь перекусить.

Делла вышла в приемную и возвратилась в сопровождении Джетсона Блэра, высокого, атлетического сложения молодого мужчины с резкими чертами лица, кудрявыми темными волосами и спокойными глазами.

— Что вас привело ко мне? — спросил Мейсон. — Ведь уже довольно поздно и…

— Да, я знаю, — прервал его Блэр. — Мне даже пришлось вас ждать.

Прошу прощения, что появился в столь неудобное и необычное время, но, в конце концов, мое дело тоже необычное.

Мейсон в согласии кивнул головой.

— Присаживайтесь, — произнес адвокат. — Что ж, посмотрим, что мы можем сделать.

— Я достаточно много слышал от различных людей и понял, что к чему.

— Продолжайте.

— Это письмо шантажистов предназначалось Розене. Это была их первая попытка выжать кое-какие деньжата из ситуации, которая могла принести много неприятностей.

— Что это за ситуация?

— Дело в том, что мой брат, Карлетон Блэр, как мне кажется, — жив.

Он, вероятно, замешан в делах, которые могут принести немалоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com