Дело о ледяных руках - Страница 59
Изменить размер шрифта:
Пожалуйста, — распорядился судья Майлз, — можете задать свидетелю вопрос о револьвере, мистер Мейсон.— Откуда у вас этот револьвер? — спросил адвокат.
— Мне передал его полицейский, — с ангельской улыбкой ответил лейтенант Трегг.
— Вам известно, каким образом револьвер попал к полицейскому?
— Только с чужих слов. Я не могу давать показания со слов другого лица.
— Вы лично вместе с экспертом по баллистике проверяли этот револьвер и пулю, найденную в ванной?
— Да, сэр.
— Насколько мне известно, вы являетесь экспертом по вопросам идентификации огнестрельного оружия.
— Я считаю себя таковым, хотя и не являюсь официальным экспертом. Тем не менее я присутствовал при сравнительном анализе пули, которую я буду называть не роковой, а «пулей из ванной», и пули из револьвера, который я сейчас держу в руках. Я имею все основания утверждать, что «пуля из ванной» была выпущена из револьвера, который вы видите у меня в руках.
— Вы установили по номеру, где он зарегистрирован?
— Да, сэр.
— Кто его приобрел? За кем он значится?
— Да, сэр. Револьвер, — Трегг изобразил на лице любезную улыбку, — был приобретен Марвином Фремонтом. У него имелось разрешение на ношение оружия.
— Другими словами, Фремонт купил этот револьвер и обратился за соответствующим разрешением на том основании, что ему приходилось иметь при себе крупные суммы денег?
— Именно так.
— И на этом основании он получил разрешение?
— Так точно.
— И вам не известно, где был найден револьвер?
— Только с чужих слов, — расплылся в улыбке Трегг.
— С разрешения Суда на этом я прекращаю задавать вопросы и не возражаю против того, чтобы револьвер был приобщен к вещественным доказательствам, — сказал Мейсон.
Он сел, повернулся к Нэнси и прошептал:
— Нэнси, они нашли его в мусорном контейнере у фермы.
— Нет, нет, — зашептала она, глядя на него широко открытыми от ужаса глазами, — этого не может быть… это…
— Чего вы добиваетесь, все время говоря мне не правду и ставя меня в положение, когда мне приходится бороться вслепую? — Мейсон не мог скрыть раздражения. — Я стараюсь помочь вам, и мне надоела ваша ложь.
— Что же вы обнаружили, лейтенант? — спросил Норрис после того, как револьвер был зарегистрирован как вещественное доказательство «Б».
— Подсунув руку под одеяло, я почувствовал, что ванная была очень холодной, чрезвычайно холодной.
— Она могла быть холодной сама по себе, в результате испарений?
— Да.
— Она была холоднее, чем можно было ожидать?
— Намного. Более того, одежда покойного была холодной на ощупь.
— Прохладной?
— Я сказал «холодной».
— А как вы определили температуру?
— У доктора был медицинский термометр для определения температуры тела, и в мотеле оказался термометр. Температура кафеля равнялась 4,5 градусам, а одежды покойного — 6. Температура же воздуха в номере составляла 25 градусов.
— Был использован один и тот же термометр?
— Да, сэр.
— Он был точным?
— Я проверил исправность термометраОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com