Дело о ледяных руках - Страница 16
Изменить размер шрифта:
небольшой улочке.— Ну как, Делла?
— Никого. Все тихо и спокойно. Вы думали, они попытаются на вас напасть?
— Не исключено. Вероятно, они поставят агента у твоей квартиры и у нашего офиса. Им будет трудно установить, где я живу.
— Что будем делать?
— Прежде всего ничего такого, на что они рассчитывают. Мы не поедем ни в офис, ни к тебе домой.
— Но у вас с собой эти деньги… — начала Делла Стрит.
— И пистолет, — продолжил Мейсон и серьезно посмотрел на нее. — Если адвокат в субботу приглашает своего секретаря на скачки и подсказывает ей, на какую лошадь следует сделать рискованную ставку, и ставка в десять долларов приносит ей сто шестьдесят долларов, то вполне естественно отпраздновать это событие: позволить себе, скажем, отбивную с жареным луком, шампанское и немного потанцевать.
— Думаю, вы все рассчитали правильно. А наша клиентка?
— Наша клиентка, несомненно, попытается связаться с нами. Узнаем у Пола Дрейка. И в течение вечера будем ему звонить.
— Она ведь хочет получить наличными? — спросила Делла Стрит.
— Да, деньги будут у нас, пока мы не передадим их по назначению.
— Вас поставили в известность, что это растраченные казенные деньги. В какое это ставит вас положение?
— Мне было лишь сказано, что некий Родни Бэнкс обвиняется в растрате. Но пока не будет доказана его виновность, действует закон презумпции невиновности. Я не знаю никакого Родни Бэнкса. Никто не говорил, что Одри Бикнелл совершила растрату. Поэтому, мисс Стрит, не будем об этом беспокоиться.
— А портфель с деньгами?
— Я переложу деньги в пояс, а портфель заполню газетами. Я ответил на твой вопрос?
— Да. А наша клиентка? Почему она так хочет получить выигрыш наличными, и что она сделает с деньгами, когда мы передадим их ей?
— Наша клиентка не сочла нужным посвящать нас в это, Делла.
— Не навлечет ли она на себя опасность такой огромной суммой денег?
— Вероятно, ее подстерегают и другие опасности. Позвоним Полу Дрейку и доложимся. Потом посмотрим, как будут развиваться события.
Глава 4
Из телефонной будки Мейсон позвонил в офис Полу Дрейку.
— Пол, это Перри. Меня кто-нибудь спрашивал?
— Да. Очень настойчиво. Чем ты так притягиваешь женщин?
— Кого именно?
— Женщину с очень приятным голосом, назвавшуюся Одри Бикнелл, она в течение последних полутора часов звонила четыре раза. Говорит, по чрезвычайно важному делу.
— Что просила передать?
— Позвони в мотель «Фоули» и попроси Нэнси Бэнкс.
— Сейчас?
— Да. Сейчас. Наверное, ждет у телефона. Просила, чтобы ты связался с ней как можно скорее.
— Ладно, позвоню.
— Сейчас? — переспросил Дрейк.
— Я в телефонной будке. Здесь немного шумно, но…
— Думаю, что-то очень важное, Перри. По крайней мере, она так считает.
— Хорошо, я позвоню. Свяжусь с тобой позже. Будь здоров.
Адвокат повесил трубку и набрал номер мотеля «Фоули».
— Попросите, пожалуйста, мисс Нэнси Бэнкс.
— Одну минуту. Она в четырнадцатом номере. Не вешайте трубку. Я ей позвоню.
ВскореОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com