Дело встревоженной официантки - Страница 41

Изменить размер шрифта:
не нужен ключ. Я ей позвоню.

— У нее установлен телефон? — поинтересовался Мейсон.

— Конечно. Живущая одна слепая женщина не могла бы обходиться без телефона, но ее номер не значится ни в одном справочнике. Я, наверное, единственная, кому он известен. Пожалуйста, подождите здесь. Я сейчас схожу, позвоню ей и спрошу, хочет ли она видеть мистера Перри Мейсона и… Как зовут второго господина?

— Пол Дрейк.

— Ладно, сейчас узнаю, будет ли она с вами разговаривать. — Она с минуту помедлила, а потом добавила: — Я — Минерва Гудинг, управляющая. Я живу на нижнем этаже и сдаю два верхних. Квартиры, конечно, не самые роскошные, но это неплохой, комфортабельный дом. Подождите здесь, я переговорю с ней.

Миссис Гудинг отсутствовала минуты три, затем вернулась к двери.

— Мне очень жаль, но миссис Джиллман не подходит к телефону.

— Не подходит к телефону! — повторил Мейсон.

Миссис Гудинг покачала головой.

— Она также не отвечает на звонок в дверь, — заметил адвокат.

— Это обычное дело, — ответила миссис Гудинг. — Но она всегда отвечает на телефон, когда дома, потому что знает, что я практически единственная, у кого есть ее номер. Ей, по-моему, звонит еще одна женщина, но я не представляю, кто это.

— Миссис Атвуд? — подсказал Мейсон.

— Атвуд… Атвуд… Где-то я слышала эту фамилию. Мне кажется, она что-то говорила о какой-то Атвуд. Ее случайно зовут не София?

Мейсон кивнул.

— Она много говорила о Софии, но я не знаю, о Софии Атвуд или нет. Но, в любом случае, она не берет трубку.

— Значит, что-то случилось, — сделал вывод Мейсон, — потому что она дома.

— А откуда вам известно, что она дома?

— Мы абсолютно уверены. Вон тот мужчина, что сидит в автомобиле, держал дом под наблюдением. — Мейсон замолчал, а потом поспешно добавил: — Чтобы миссис Джиллман не попала в беду, пока мы ее не предупредили.

— Вы можете объяснить, о какой опасности говорите? — спросила Минерва Гудинг.

— Если честно, мы сами точно не знаем, — сказал Мейсон. — Но у нас есть все основания считать, что у нее имеется что-то, что нужно другому лицу — беспринципному, неразборчивому в средствах и готовому вломиться в дом, чтобы получить то, что требуется.

Миссис Гудинг обдумала услышанное.

— Ладно, я возьму ключ, поднимусь к ней и посмотрю, все ли в порядке, — наконец решила она. — Ждите здесь.

— Мы хотели бы составить вам компанию, — предложил Мейсон. — Если что-то произошло, для вас будет неплохо иметь свидетелей.

— Свидетелей чего?

— Того, что вы обнаружите.

— Хорошо, — согласилась миссис Гудинг, с минуту поколебавшись. — Пойдемте, только ни к чему не прикасайтесь. И я не желаю слышать никакой критики. Боже милостивый, вы только представьте себя слепыми и живущими в одиночестве. Самой надо готовить, мыть после посуду, доставать и убирать одежду, стелить постель и просто ходить по квартире. Обязательно точно знать, где что находится, чтобы определять свое местонахождение и не путать направление. В таком случае очень сложно поддерживатьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com