Дело очаровательной попрошайки - Страница 77
Изменить размер шрифта:
е разделась, не нацепила на себя ночную рубашку, не проглотила несколько таблеток и не разыграла комедию.— Но для чего?
— Чтобы помешать нам сообразить, что она делала, пока мы стучали в дверь и ждали в коридоре.
— Что же она делала?
— Или я страшно ошибаюсь, — усмехнулся Перри Мейсон, — или она была в гостях у своего дядюшки Гораса Шелби в соседней комнате. Ей нужно было выйти из этой комнаты, запереть на ключ внутреннюю дверь, надеть ночную рубашку, предварительно раздевшись, проглотить несколько таблеток, а потом, пошатываясь, подойти к двери и разыграть все последующее так, чтобы никто из нас не заподозрил, почему на самом деле она не сразу отворила дверь.
— Что за дикое предположение! — воскликнула Делла Стрит.
Адвокат подмигнул:
— Возможно, и так, но все же мы вернемся в комнату Дафнии, постучим в дверь, соединяющую два номера, и посмотрим, что произойдет. А пока я буду заниматься перестукиванием, ты, Пол, покарауль в коридоре, чтобы уважаемый Горас Шелби не попытался от нас улизнуть… Одним словом, пошли!
Глава 14
Мейсон сразу же подошел к двери, находящейся по правую сторону комнаты Дафнии, по всем признакам связывающей это помещение с соседним.
Адвокат попробовал открыть дверь. Она была на задвижке.
Совершенно бесшумно Мейсон отвел ее в сторону, нажал на ручку и осторожно надавил плечом на створку.
Дверь отворилась без скрипа: комната была совершенно пуста.
Мейсон для порядка заглянул в ванную и стенной шкаф, а потом поспешно выглянул в коридор. Пол Дрейк стоял у поворота.
— Никто не выходил, — сказал он.
— Живо! Он догадлив. Он подслушивал, пока мы здесь были с Дафнией. Выходит, она морочила нам голову не только для того, чтобы защитить себя, но и чтобы дать ему возможность удрать. Бежим!
Адвокат и правда побежал к лифту, нетерпеливо нажал кнопку, а когда кабина подошла, протянул лифтеру пятидолларовую купюру и скомандовал:
— Живо вниз!
Дверца захлопнулась. Лифтер нажал кнопки, и через мгновение лифт остановился внизу. Мейсон поспешил к стойке кассира:
— Жилец семьсот двадцатого номера рассчитался с вами?
— Да, несколько минут назад.
— Как выглядел этот человек?
— Пожилой, худощавый, респектабельный, но нервный… Да вон он проходит!
— Где?
— Выходит через ту вращающуюся дверь на улицу…
Мейсон побежал к выходу, выскочил наружу и попросил швейцара:
— Раздобудьте нам такси, живее!
Снова пятидолларовая бумажка совершила чудо. Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит вскочили в машину. — Куда?
— Следом вон за тем мужчиной, который идет по улице, — распорядился Мейсон. — Но не дайте ему заметить преследование. Все это вполне законно, но дело довольно щекотливое. Вот двадцать долларов, дабы вас не слишком терзала совесть.
Водитель рассмеялся:
— За двадцать долларов моя совесть вообще не проснется. — Он подмигнул и сунул бумажку в карман.
— Это сверх счетчика, — поспешил сказать Мейсон.
— Разве мы его не остановим? — спросила Делла Стрит.
— Нет, Боже упаси.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com