Дело очаровательной попрошайки - Страница 36
Изменить размер шрифта:
17 представлял собою маленький коттеджик, стоящий в ряду таких же, в которые попадали через основное здание.Мейсон подошел к двери и распахнул ее.
Высокий человек лет сорока со слегка сутуловатой спиной сразу же повернулся к адвокату. На лице его было написано крайнее возмущение.
Его собеседник, человек много старше его, примерно на голову ниже ростом, выглядел испуганным и, по всем признакам, защищался.
Мейсон с одного взгляда разобрался в ситуации.
— Доктор Олм? — обратился он к высокому. Горящие возмущением глаза доктора Олма уставились на адвоката, потом их выражение смягчилось:
— Вы Перри Мейсон?
— Точно.
Они пожали друг другу руки.
— А это доктор Тиллиман Бекстер. Последнему Мейсон руки не подал.
— Доктор Бекстер, — продолжал доктор Олм, — получил лицензию на лечение диетой в другом штате. У него имеются особые теории в отношении питания больных.
— Я получил лицензию на заведование этим домом отдыха! — заявил Бекстер.
— Несомненно! — хмыкнул доктор Олм. — Но другой вопрос — надолго ли у вас сохранится эта лицензия! А теперь я хочу услышать решительно все про Гораса Шелби. Вы заявили, будто не ведете историй болезни?
— Это же не больница, а дом отдыха.
— И в домах отдыха регистрируются все назначения врача. Или у вас вообще не принято делать записи?
— В важных случаях мы записываем.
— Что вы называете «важными случаями»?
— Все, что указывает на какое-то изменение в физическом или психическом состоянии больного.
— Вы заявили, будто не учитываете прописываемые наркотики.
— Мы не даем наркотиков. Как правило.
— Ну а что же вы делаете?
— Мы обеспечиваем наших пациентов отдыхом, покоем и здоровой пищей. Мы…
— Мне было сказано, что Горас Шелби находится под воздействием сильного снотворного. Кто ему его дал?
— Сильное снотворное? — ненатурально удивился доктор Бекстер.
— Так я понял.
— Медикаменты мистеру Шелби прописывал другой врач, он у нас в штате не работает. Мы, разумеется, относимся с уважением к распоряжениям лечащих врачей наших пациентов.
— Кто его лечащий врач?
— Не помню его фамилии.
Мейсон осмотрелся, стараясь запечатлеть в памяти железную больничную койку, умывальник, комод с зеркалом, потертый линолеум на полу, ветхие тюлевые занавески на окнах.
— Куда ведет эта дверь?
— В ванную, — ответил доктор Бекстер. Мейсон распахнул дверь: старомодная, неудобная ванна, туалет, еще более старый линолеум, наполненный доверху ящик для бумаги, кривое зеркало над маленькой аптечкой.
— А вторая дверь?
— Стенной шкаф. В нем пациенты хранят свою одежду.
— Я туда заглядывал, — сказал доктор Олм. — Одежды нет.
В шкафу прямо на стенке был набит ряд крючков.
— Он все забрал? — спросил Мейсон.
— Насколько нам известно, все, — ответил доктор Бекстер. — Конечно, у него практически ничего и не было. Брил его парикмахер… Что еще? Зубная щетка и тюбик с пастой, они остались в ванной. Ну и потом — у него была только та одежда, в которой он сюда приехал.
— ДругимиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com