Дело о поющей девушке - Страница 70
Изменить размер шрифта:
представляться. Мистер Редфилд, сколько вам потребуется времени, чтобы осмотреть деформированную пулю должным образом и определить, выпущена ли она из револьвера, приобщенного к делу в качестве доказательства «Б», или нет?Редфилд помедлил несколько секунд, а потом заявил:
— Я сейчас работаю над очень срочным делом. Мне пришлось прерваться, чтобы прийти в зал суда для дачи показаний. Я обещаю закончить исследование во второй половине дня. Боюсь, что раньше мне никак не успеть.
— Слушание откладывается до половины четвертого, — постановил судья Кейзер. — Пожалуйста, постарайтесь подготовить интересующую нас информацию к этому времени, мистер Редфилд. Если вы не успеете, мы отложим слушание до завтрашнего утра. Однако, мне хотелось бы закончить с этим делом сегодня. Я считаю, что вопрос с пулей чрезвычайно важен. Мистер Фразер имеет достаточные доказательства того, что револьвер, приобщенный к делу в качестве доказательства «Б» обнаружили у обвиняемой? В этом нет сомнений?
— Никаких, Ваша честь, — ответил Фразер.
— Слушание откладывается до пятнадцати часов тридцати минут, — объявил судья Кейзер. — Свидетель Редфилд вернется в зал суда, представители сторон и обвиняемая обязаны присутствовать. Обвиняемая остается под стражей.
Элен Робб схватила Мейсона за рукав.
— Мистер Мейсон, как так… Они все сошли с ума! Я не убивала Надин Эллис. Я вообще не стреляла ни из какого револьвера. Я…
— Не открывайте рот, — перебил ее Мейсон. — Не делайте никаких заявлений. Не исключено, что газетные репортеры постараются что-то у вас выудить. Полиция может снова начать вас допрашивать об этом револьвере. Молчите, не отвечайте ни на какие вопросы. И только не врите мне.
— Я вам не вру.
— Но врали.
Она покачала головой.
— Если кто-то и стрелял из этого револьвера в Надин Эллис, то это произошло до того, как он оказался у меня.
Мейсон внимательно посмотрел на молодую женщину. Она встретилась с ним взглядом.
— Клянусь вам, — сказала Элен Робб.
— Если вы мне лжете, то ситуация может оказаться гораздо более серьезной, чем вы предполагаете.
Мейсон кивнул женщине-полицейскому, которая увела Элен Робб. Мейсон вместе с Деллой Стрит вышел из зала суда.
11
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк отправились в небольшой уютный ресторанчик, где они обычно обедали, если в зале слушалось дело, в котором участвовал Мейсон.
— Я тебя не понимаю, Перри, — заявил Пол Дрейк. — Я тебе с самого начала говорил, что твоя клиентка — не девочка в беленьком платьице и не ангел, спустившийся с небес. Она определенно тебе наврала.
— Все гораздо серьезнее, чем ты думаешь, Пол, — сказал Мейсон.
— Что ты имеешь в виду?
— Открою тебе один секрет, Пол. Если убийство совершили из этого револьвера, то я сам в нем замешан.
— В чем? — не понял Дрейк.
— В убийстве.
— Ты?! — в неверии воскликнул сыщик.
— Это можно назвать соучастием после события преступления или сокрытием улик. Однако, я просто не верю, что этот револьвер послужил орудиемОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com