Дело о поющей девушке - Страница 32

Изменить размер шрифта:
. Говорит Перри Мейсон.

— О, мистер Мейсон! Как дела?

— Отлично. Мы с моей секретаршей хотели бы послушать ваше выступление в женском клубе Ровены. Возможно, если мы придем сами по себе, нас не пустят, но если вы лично нас пригласите, никаких проблем возникнуть не должно.

Гоури медлил с ответом.

— Вы меня слышите? — уточнил Мейсон.

— Да. Пытаюсь собраться с мыслями.

— И что с вашими мыслями? Почему вы не можете сразу ответить?

— Я не буду выступать в Ровене.

— Нет?

— Нет.

— Почему?

— Во-первых, миссис Эллис не выполнила своего обещания.

— Что вы имеете в виду?

— Я должен был получить гонорар от женского клуба за свое выступление, а также аванс за представление интересов самой миссис Эллис.

— И она ничего не заплатила?

— Ни цента. И я не могу до нее дозвониться. Ее нигде нет. Очевидно, отправилась куда-то на яхте. При сложившихся обстоятельствах я позвонил президенту женского клуба Ровены и сказал, что мое выступление придется отложить.

— Вот как?

— Вот так, — ответил Гоури. — Вы должны меня понять, мистер Мейсон. Адвокат не может бесплатно предоставлять свои услуги.

— Понятно. Дайте мне знать, когда получите известие от миссис Эллис, — попросил Мейсон и повесил трубку.

— Ты слушала, Делла? — повернулся он к секретарше.

Она кивнула.

— Наверное, в настоящий момент больше ничего предпринять нельзя, — сделал вывод Мейсон.

— Кроме как ответить на письма. Мы с ними еще не закончили.

Мейсон вздохнул, снова взял в руки пачку, приготовленную Деллой Стрит, и диктовал ответы до конца дня.

Практически перед закрытием раздался кодовый стук Пола Дрейка в дверь кабинета.

Делла Стрит встала со своего места и впустила детектива.

Пол Дрейк вытянулся в большом кожаном кресле, предназначенном для клиентов, и спросил:

— Чем, черт побери, ты опять занимался, Перри? Снова подменил револьверы?

— Почему снова?

— Не знаю, но как только ты оказываешься вовлеченным в дело, где есть хоть какой-то пистолет или револьвер, ты устраиваешь азартную игру с окружной прокуратурой и полицией.

— Здесь что-то не так? — спросил Мейсон.

— Все в порядке, если тебе удается выйти сухим из воды.

— Но что послужило причиной таких глубокомысленных рассуждений?

— Револьвер, который ты мне передал — системы «Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра, номер С четыреста восемьдесят восемь ноль девять.

— И что с ним?

— Это один из четырех револьверов, купленных в один день У. В. Маркусом, полное имя — Уилтон Винслоу Маркус. Предположительно, является компаньоном Джорджа Анклитаса в ресторанном деле в Ровене. Рестораном прикрывается игорный бизнес.

— Разрешение на оружие имеется? — поинтересовался Мейсон.

— Скорее всего, нет. Начальник полиции пляшет под их дудку. Он назначил их какими-то представителями службы правопорядка. Они занимаются «особыми» вопросами, что позволяет им носить оружие без официального разрешения в письменной форме, а только благодаря полномочиям, что дает их назначениеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com