Дело подстерегающего волка - Страница 37
Изменить размер шрифта:
Ричмонд не возражала, стали открывать и закрывать ящики, заглядывать в стенные шкафы.— Одежды здесь нет? — спросил Мейсон.
— Нет. Дж.П. Ламонт держит здесь несколько комбинезонов, которые надевает, когда жарит мясо, на полках лежит несколько фартуков, а больше одежды нет, конечно, кроме спортивной: шорты, купальные костюмы и тому подобное.
Около бассейна есть несколько комнат для переодевания, и там хранится запас купальных костюмов для гостей.
Мейсон склонился над письменным столом.
— А зачем здесь секретер? — спросил он.
— Не знаю, он всегда был здесь.
— Им когда-нибудь пользовались?
— Я им пользуюсь.
— С какой целью?
— Я храню здесь счета, которые связаны с ведением хозяйства этого дома, например счета прачечной и другие.
Мейсон открыл секретер, дверца которого, опустившись, образовала письменный стол, и мельком посмотрел отделения.
— Ага, — сказал он вдруг, — а это что такое? Миссис Ричмонд взглянула через плечо Мейсона.
— Чековая книжка, — сказала она.
— Ваша?
— Бог с вами, конечно нет. Я не пользуюсь чековой книжкой.
— Использованы только четыре или пять чеков, — сказал Мейсон. — Книжка выписана на Второй национальный банк Калифорнии.
Мейсон взглянул на корешки чеков.
— Один выписан неделю назад на автомобильное агентство на сумму семьдесят восемь долларов пятьдесят центов. Еще один — на «Эндикотт Армс холдинг корпорейшн» на сумму шестьсот двадцать пять долларов. Этот — на сумму пятьсот долларов — выписан на имя Орвала Кингмана. Он датирован… он датирован днем убийства, и еще один на пятьсот долларов — последний в книжке. Корешок гласит просто: «О.К.».
Мейсон взглянул на цифры, проставленные сбоку корешка:
— Подведен баланс в две тысячи пятьсот семнадцать долларов тридцать центов.
— Где это лежало? — спросила миссис Ричмонд.
— Вот в этом отделении, со всеми остальными бумагами, — ответил Мейсон, вытаскивая несколько подписанных и неподписанных счетов: среди них один из компании по обслуживанию бассейнов, другой из прачечной; оба были помечены буквами «О.К.».
— Что это значит?
— Счета, которые получены и оплачены, — сказала она. — Когда кто-нибудь приезжал сюда, он забирал счета и оплачивал их.
— А откуда взялось «О.К.»?
— Это я писала на них после того, как они оплачивались.
— А на корешке чека тоже вы поставили «О.К.»?
— Я никогда не ставила пометок на чековой книжке, зачем мне это делать?
— Отличный вопрос.
— Что вы хотите этим сказать?
— Вот я и удивляюсь, зачем бы вам помечать чековую книжку?
— Тогда почему вы спрашиваете?
— Просто потому, что раз вы ставите пометку «О.К.» на счета, то, может быть, поставили такую же пометку и на корешке.
— Ну, я вам уже объяснила, — с внезапно изменившимся настроением добавила Сейди Ричмонд. — Вы просили пустить вас сюда, чтобы осмотреть помещение. Вы его осмотрели, мы не договаривались, что вы будете лазить вокруг, открывать ящики, шкафы и просматривать бумаги.
— Мы хотели осмотреть все вокруг, — сказалОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com